A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
156 results for beanstandeten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Zahlreiche
Kritiker
beanstandeten
den
Mangel
an
Authentizität
sowie
den
stark
emotionalisierenden
Charakter
der
Aktion
. [G]
Many
critics
object
to
the
project's
lack
of
authenticity
and
its
highly
emotional
character
.
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
If
,
however
,
the
measure
in
question
were
repeated
over
time
and
consistently
favoured
the
change-over
by
current
analogue
viewers
to
the
digital
terrestrial
platform
,
it
would
affect
the
size
of
audiences
on
the
different
platforms
to
a
point
where
it
would
also
influence
the
choice
of
broadcasters
as
regards
their
presence
in
a
given
platform
.
Am
30
.
Januar
2003
teilten
die
griechischen
Behörden
der
Kommission
schriftlich
mit
,
dass
die
griechische
Regierung
die
Aufhebung
der
beiden
beanstandeten
Maßnahmen
beschlossen
habe
,
und
ersuchten
um
eine
Fristverlängerung
um
weitere
drei
Monate
für
die
Durchführung
dieses
Beschlusses
. [EU]
By
letter
dated
30
January
2003
,
the
Greek
authorities
informed
the
Commission
that
the
Greek
Government
decided
to
abolish
the
two
contested
measures
,
and
requested
a
further
three-months'
extension
for
the
implementation
of
this
decision
.
Angaben
zu
den
beanstandeten
Beihilfemaßnahmen
[EU]
Information
regarding
the
alleged
aid
measures
complained
of
Angesichts
aller
untersuchten
Umstände
wird
deutlich
,
dass
die
beanstandeten
Beihilfen
einen
außerordentlich
geringen
Teil
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
betreffen
,
der
ohne
die
strittigen
Beihilfen
nicht
abgedeckt
worden
wäre
. [EU]
In
light
of
all
the
factors
examined
above
,
it
is
clear
that
the
disputed
aid
concerns
a
very
marginal
share
of
the
export
agency
business
,
which
would
obviously
not
have
been
performed
without
the
aid
in
question
.
Angesichts
der
vorstehenden
Argumente
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
keinerlei
außergewöhnliche
Umstände
vorlagen
,
die
bei
den
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Rechtmäßigkeit
der
beanstandeten
Maßnahme
hätten
begründen
können
. [EU]
In
the
light
of
the
above
considerations
,
the
Commission
has
concluded
that
there
are
no
extraordinary
circumstances
which
could
have
led
the
Terni
companies
to
entertain
legitimate
expectations
as
to
the
lawfulness
of
the
contested
measure
.
Anschließend
gibt
die
leitende
zuständige
Stelle
der
Organisation
die
Gelegenheit
zu
entscheiden
,
ob
die
Organisation
insgesamt
aus
dem
EMAS-Register
gestrichen
werden
soll
oder
die
beanstandeten
Standorte
aus
der
Sammelregistrierung
herausgenommen
werden
sollen
. [EU]
Subsequently
,
the
leading
competent
body
gives
the
organisation
the
opportunity
to
decide
if
the
whole
organisation
shall
be
deleted
from
the
EMAS
Register
or
if
the
disputed
sites
will
be
removed
from
the
scope
of
the
corporate
registration
.
APP
argumentierte
,
ihre
Wirtschaftsprüfungs-Consultants
hätten
festgestellt
,
die
Analyse
der
Rechnungslegungsverfahren
und
-grundsätze
durch
die
Kommission
sei
unzutreffend
und
einige
der
von
der
Kommission
beanstandeten
Punkte
seien
den
Beratern
zufolge
nicht
rechtserheblich
. [EU]
APP
argued
that
its
accounting
advisors
found
the
Commission's
analysis
on
accounting
procedures
and
principles
flawed
while
some
of
the
points
that
the
Commission
identified
were
,
according
to
those
advisors
,
not
material
.
Auf
dem
in
Rede
stehenden
Markt
war
die
Beschwerdeführerin
somit
derjenige
Marktteilnehmer
,
der
von
den
beanstandeten
Maßnahmen
am
stärksten
betroffen
war
. [EU]
In
the
relevant
market
,
the
complainant
was
therefore
the
main
operator
affected
by
the
disputed
measures
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
zwar
die
von
Frankreich
beanstandeten
Sicherheitsprobleme
offenbar
behoben
wurden
,
andererseits
aber
weitere
Probleme
in
Bezug
auf
den
Hauptgeschäftssitz
des
Unternehmens
festgestellt
wurden
. [EU]
Based
on
the
information
provided
,
although
the
safety
concerns
identified
by
France
appear
to
have
been
addressed
,
further
concerns
were
identified
with
regard
to
the
operator's
principal
place
of
business
.
Außerdem
kann
die
leitende
zuständige
Stelle
gemäß
Abschnitt
3.4.6
beschließen
,
eine
Sammelregistrierung
in
kleinerem
Umfang
(d. h.
ohne
den
beanstandeten
Standort
)
durchzuführen
. [EU]
As
stated
in
section
3.4.6
the
leading
competent
body
can
also
decide
to
proceed
with
a
corporate
registration
procedure
with
a
smaller
scope
(e.g.
without
the
disputed
site
).
Außerdem
schloss
sich
Griechenland
offenbar
der
Analyse
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Unvereinbarkeit
der
beanstandeten
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
an
und
verpflichtete
sich
aus
diesem
Grund
wiederholt
die
beiden
beanstandeten
Maßnahmen
durch
ein
Gesetz
aufzuheben
. [EU]
Moreover
,
Greece
appears
to
have
agreed
with
the
Commission's
analysis
on
the
incompatibility
of
the
contested
measures
with
the
common
market
,
and
for
this
reason
repeatedly
[15]
committed
to
repeal
the
two
contested
measures
by
law
.
Bei
Beanstandung
einer
Probe
sind
zwei
neue
Proben
zu
beiden
Seiten
der
beanstandeten
Probe
zu
entnehmen
und
erneut
auf
das
betreffende
Kriterium
hin
zu
untersuchen
. [EU]
Where
a
sample
shows
a
defect
,
two
new
samples
must
be
taken
from
either
side
of
the
sample
showing
the
defect
and
checked
for
the
parameter
in
question
.
Beide
chinesischen
kooperierenden
Hersteller
beanstandeten
den
Aufschlag
von
12
%
für
zusätzliche
Herstellkosten
;
die
Kommission
habe
diese
zusätzlichen
Kosten
zu
keiner
Zeit
überprüft
,
außerdem
handele
es
sich
dabei
offensichtlich
nur
um
eine
grobe
Schätzung
anhand
einer
Methode
,
die
ihnen
bei
der
vorläufigen
Unterrichtung
nicht
dargelegt
worden
sei
. [EU]
Both
cooperating
producers
from
China
contested
the
12
%
uplift
for
additional
manufacturing
costs
,
claiming
that
these
additional
costs
have
never
been
verified
by
the
Commission
and
appear
to
be
simply
a
rough
estimation
based
on
a
methodology
that
has
not
been
disclosed
to
them
at
the
time
of
the
provisional
disclosure
.
Beurteilung
der
von
der
SIDE
beanstandeten
Fehler
[EU]
Assessment
of
the
errors
identified
by
SIDE
Bis
zur
Anwendbarkeit
der
Artikel
19
bis
22
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
ab
dem
1.
Januar
2006
beschlagnahmen
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
alle
beanstandeten
Partien
aus
Drittländern
und
treffen
nach
Anhörung
der
für
die
betreffende
Partie
verantwortlichen
Lebensmittelunternehmen
folgende
Maßnahmen:
[EU]
Pending
the
application
from
1
January
2006
of
Articles
19
to
22
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
,
the
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
place
under
official
detention
non-compliant
consignments
from
third
countries
,
and
having
heard
the
food
business
operators
responsible
for
the
consignment
,
shall
take
the
following
measures:
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
,
Taes
und
Deltafina
haben
den
Vorteil
der
Mitteilung
von
1996
vor
der
Zustellung
der
Beschwerdepunkte
beansprucht
und
der
Kommission
umfangreiche
Informationen
vor
allem
hinsichtlich
der
Funktionsweise
des
Marktes
,
der
wettbewerbswidrigen
Tätigkeiten
der
Antragsteller
und
des
Hintergrunds
des
beanstandeten
Sachverhalts
vorgelegt
. [EU]
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
,
Taes
and
Deltafina
have
claimed
the
benefits
of
the
1996
Leniency
Notice
before
the
issue
of
the
Statement
of
Objections
and
have
provided
the
Commission
with
information
mainly
as
regards
the
market
functioning
,
the
applicant's
restrictive
activities
and
the
context
of
the
facts
at
issue
.
Conviasa
hat
in
Bezug
auf
die
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
Spaniens
beanstandeten
Mängel
weder
rechtzeitig
noch
angemessen
reagiert
. [EU]
Conviasa
did
not
respond
timely
and
adequately
to
all
deficiencies
notified
by
the
civil
aviation
authority
of
Spain
.
Da
der
Satellit
-
auch
nach
Ansicht
der
Sachverständigen
,
die
für
die
Kommission
arbeiten
-
keine
wirtschaftliche
Alternative
zur
Bereitstellung
lokaler
Fernsehdienste
ist
,
brauchen
die
Satelliten-Decoder
auch
nicht
in
der
beanstandeten
Beihilferegelung
berücksichtigt
zu
werden
. [EU]
Given
that
satellite
is
not
well
suited
to
providing
local
services
- a
view
also
shared
by
experts
working
for
the
Commission
-
satellite
decoders
should
not
be
entitled
to
the
subsidy
.
Da
die
beanstandeten
Maßnahmen
in
einem
Gesetz
vorgesehen
sind
,
das
bereits
am
12
.
September
2001
in
Kraft
trat
,
und
bisher
nicht
aufgehoben
wurden
,
werden
sie
als
rechtswidrige
Beihilfe
betrachtet
. [EU]
Since
the
contested
measures
are
provisions
of
an
Act
,
which
already
entered
into
force
on
12
September
2001
,
and
to
the
extent
that
the
measures
were
not
in
the
meantime
suspended
,
they
are
considered
to
be
unlawful
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beanstandeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners