A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for beanspruchten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Alle
stark
beanspruchten
Teile
sind
aus
Aluminiumdruckguss
,
das
zwar
mit
hohem
Energieaufwand
hergestellt
wird
,
dafür
aber
lange
haltbar
und
sehr
gut
recycelbar
ist
. [G]
The
parts
subject
to
a
lot
of
wear
and
tear
are
made
of
die-cast
aluminium
,
which
,
although
it
consumes
a
lot
of
energy
to
produce
,
lasts
for
a
long
time
and
is
a
very
good
recycling
material
.
Als
Beleg
wurde
geltend
gemacht
,
dass
die
Einfuhren
von
Druckerzeugnissen
aus
der
VR
China
in
den
letzten
Jahren
sehr
rasch
zunahmen
und
offensichtlich
einen
beträchtlichen
Marktanteil
am
gesamten
Verbrauch
für
Druckwaren
insgesamt
in
Europa
beanspruchten
. [EU]
The
claim
was
supported
by
the
fact
that
imports
of
printed
matter
from
PRC
increased
rapidly
in
recent
years
and
apparently
took
a
considerable
market
share
within
European
consumption
for
all
printed
matter
.
Außerdem
beanspruchten
die
Rechtsmittelführerinnen
die
Anwendbarkeit
der
Rechtsprechung
in
der
Sache
PreussenElektra
. [EU]
The
applicants
also
claimed
that
the
case-law
developed
in
PreussenElektra
was
applicable
.
Außerdem
beanspruchten
die
Rechtsmittelführerinnen
die
Anwendbarkeit
der
Rechtsprechung
in
der
Sache
Preussen-Elektra
. [EU]
The
applicants
likewise
claimed
the
applicability
of
the
PreussenElektra
case-law
.
Beide
im
Überprüfungsantrag
namentlich
genannten
Unternehmen
beanspruchten
Marktwirtschaftsbehandlung
. [EU]
Both
companies
named
in
the
request
for
review
claimed
market
economy
treatment
.
Bei
einer
unrechtmäßig
angewandten
oder
beanspruchten
Steuerbefreiung
ohne
betrügerische
Absicht
sehen
Artikel
70
Absatz
1
MwStGB
und
Tabelle
G (
Ziffer
VII
, 2, A) K. E.
41
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
10
%
der
geschuldeten
Steuer
vor
. [EU]
In
the
event
of
an
exemption
wrongfully
claimed
or
applied
without
fraudulent
intent
,
Article
70
(1)
of
the
VAT
Code
and
Table
G (point
VII
.2.A)
of
Royal
Decree
No
41
provide
for
a
fine
of
10
%
of
the
tax
due
.
Bei
multifunktionalen
Produkten
hat
der
Antragsteller
Unterlagen
einzureichen
,
mit
denen
er
die
Wirkung
der
beanspruchten
Funktionen
nachweist
. [EU]
For
multifunctional
products
the
applicant
must
submit
documentation
proving
the
effect
of
the
claimed
functions
.
Den
größten
Marktanteil
hatten
die
Versicherungsgesellschaften
mit
71
%
der
erhobenen
Beiträge
inne
,
während
die
Versorgungswerke
und
die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
21
%
bzw
. 8 %
des
Marktes
für
sich
beanspruchten
. [EU]
Insurance
undertakings
accounted
for
the
bulk
of
this
market
with
71
%
of
the
premium
income
,
whilst
provident
societies
and
mutual
societies
accounted
for
21
%
and
8 %
of
the
market
respectively
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
verkauften
fünf
ausführende
Unternehmen
,
die
die
DFRC-
und/oder
die
DFIA-Regelung
beanspruchten
,
ihre
Genehmigungen/Zertifikate
an
Dritte
weiter
. [EU]
The
investigation
established
that
five
companies
exporting
under
the
DFRC
and/or
DFIA
sold
their
authorisations/certificates
to
third
parties
.
Des
Weiteren
muss
sich
der
Beihilfeempfänger
im
Rechtsakt
verpflichten
,
gemäß
Nummer
16
letzter
Absatz
der
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
jene
Kosten
,
die
nachfolgend
aufgrund
der
Nutzung
der
von
den
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Ausbildung
erworbenen
Fertigkeiten
ausgeglichen
werden
,
von
den
beanspruchten
beihilfefähigen
Kosten
auszunehmen
. [EU]
The
legislative
act
shall
also
stipulate
an
obligation
for
the
beneficiary
to
exclude
from
the
eligible
costs
claimed
those
costs
that
would
eventually
be
recovered
as
a
consequence
of
benefiting
from
the
skills
acquired
by
the
employees
through
training
,
in
the
sense
of
the
last
paragraph
of
Point
16
of
the
2009
Training
Aid
Communication
.
Die
Anbaufläche
wird
dabei
anteilsmäßig
auf
die
Kulturen
nach
der
von
ihnen
beanspruchten
Bodenfläche
aufgeteilt
. [EU]
The
area
under
cultivation
in
this
case
is
distributed
between
the
crops
in
proportion
to
the
area
of
the
land
they
are
cultivated
on
.
Die
Gesamtfläche
wird
auf
jede
der
beteiligten
Kulturen
proportional
zu
der
tatsächlich
beanspruchten
Fläche
aufgeteilt
[EU]
The
total
area
is
divided
between
these
crops
in
proportion
to
the
area
actually
occupied
by
each
Die
im
Rahmen
dieses
Programms
beanspruchten
beihilfefähigen
Kosten
(
für
insgesamt
9000
Mitarbeiter
und
einen
Zeitraum
von
4
Jahren
)
sind
nachfolgend
(
als
Nennbeträge
,
in
Mio
.
EUR
)
angegeben:
[EU]
The
eligible
costs
claimed
for
this
programme
(covering a
total
of
9000
employees
,
and
to
be
provided
over
a
period
of
four
years
)
are
indicated
below
(nominal
values
,
in
EUR
million
):
Die
nationale
Anmeldung
,
die
aus
der
Umwandlung
einer
Anmeldung
oder
einer
Gemeinschaftsmarke
hervorgeht
,
genießt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
den
Anmeldetag
oder
den
Prioritätstag
der
Anmeldung
oder
der
Gemeinschaftsmarke
sowie
gegebenenfalls
den
nach
Artikel
34
oder
Artikel
35
beanspruchten
Zeitrang
einer
Marke
dieses
Staates
. [EU]
The
national
trade
mark
application
resulting
from
the
conversion
of
a
Community
trade
mark
application
or
a
Community
trade
mark
shall
enjoy
in
respect
of
the
Member
State
concerned
the
date
of
filing
or
the
date
of
priority
of
that
application
or
trade
mark
and
,
where
appropriate
,
the
seniority
of
a
trade
mark
of
that
State
claimed
under
Articles
34
or
35
.
Die
Übertragungsnetzbetreiber
saldieren
,
soweit
technisch
möglich
,
die
auf
der
überlasteten
Verbindungsleitung
in
gegenläufiger
Richtung
beanspruchten
Kapazitäten
,
um
diese
Leitung
bis
zu
ihrer
maximalen
Kapazität
zu
nutzen
. [EU]
Transmission
system
operators
shall
,
as
far
as
technically
possible
,
net
the
capacity
requirements
of
any
power
flows
in
opposite
direction
over
the
congested
interconnection
line
in
order
to
use
that
line
to
its
maximum
capacity
.
Entgegen
dem
BdB
hätte
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
Begrenzung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Berechnung
seiner
Vergütung
auf
den
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
beanspruchten
Teil
akzeptiert
und
für
den
überschießenden
Teil
keine
Vergütung
von
0,3 %
im
Anschluss
an
die
WestLB-Entscheidung
der
Kommission
verlangt
. [EU]
Contrary
to
what
the
BdB
argued
, a
market-economy
investor
would
have
agreed
to
the
assessment
basis
for
calculating
his
remuneration
being
limited
to
the
part
actually
used
for
business
expansion
and
would
,
for
the
excess
part
,
not
have
required
a
remuneration
of
0,3 %
in
line
with
the
Commission's
WestLB
decision
.
Ferner
geben
die
französischen
Behörden
an
,
dass
die
20
führenden
Marktteilnehmer
im
Jahr
2006
lediglich
35
%
des
Marktes
für
sich
beanspruchten
,
wobei
keiner
der
Marktteilnehmer
mehr
als
4 %
Marktanteile
besaß
.
Im
Übrigen
bestanden
65
%
des
Marktes
aus
Marktteilnehmern
,
die
weniger
als
1 %
der
Marktanteile
besaßen
. [EU]
The
French
authorities
also
point
out
that
in
2006
,
the
20
leading
market
operators
represented
only
35
%
of
the
market
,
without
any
of
them
exceeding
4 %,
and
,
in
addition
,
that
65
%
of
the
market
consisted
of
operators
with
market
shares
of
less
than
1 % [28].
Hierzu
untersucht
die
Kommission
,
ob
die
Berechnung
der
beanspruchten
beihilfefähigen
Kosten
den
Festlegungen
von
Artikel
39
Absatz
4
AGVO
entspricht
,
ob
diese
Kosten
sich
auf
jene
beschränken
,
die
mit
Ausbildungsmaßnahmen
verbunden
sind
,
die
ohne
Beihilfe
nicht
durchgeführt
worden
wären
,
sowie
ob
die
Beihilfeintensitäten
gemäß
Artikel
39
Absatz
2
AGVO
eingehalten
werden
. [EU]
To
this
end
,
the
Commission
verifies
if
claimed
eligible
costs
are
calculated
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
39
(4)
of
the
GBER
and
limited
to
the
costs
arising
from
training
that
would
not
have
been
undertaken
in
the
absence
of
aid
,
and
that
the
maximum
aid
intensities
established
by
Article
39
(2)
of
the
GBER
are
respected
.
Nach
der
Unterrichtung
wurde
das
Argument
bezüglich
möglicher
Auswirkungen
auf
die
nachgelagerten
Wirtschaftszweige
erneut
vorgebracht
.
Als
Beleg
wurde
geltend
gemacht
,
dass
die
Einfuhren
von
Druckerzeugnissen
aus
der
VR
China
in
den
letzten
Jahren
sehr
rasch
zunahmen
und
offensichtlich
einen
beträchtlichen
Marktanteil
am
gesamten
Verbrauch
für
Druckwaren
insgesamt
in
Europa
beanspruchten
. [EU]
After
disclosure
,
the
same
claim
about
possible
effects
on
the
downstream
industry
was
repeated
and
supported
by
the
fact
that
imports
of
printed
matter
from
China
increased
rapidly
in
recent
years
and
apparently
took
a
considerable
market
share
within
European
consumption
for
all
printed
matter
.
Nichtsdestoweniger
hält
es
die
Kommission
für
erforderlich
,
vom
Beihilfeempfänger
die
Verpflichtung
einzuholen
,
dass
diese
Ausgaben
von
den
zur
Umsetzung
des
Programms
beanspruchten
Kosten
ausgenommen
werden
,
siehe
hierzu
Artikel
1
Absatz
6
des
vorliegenden
Beschlusses
. [EU]
The
Commission
nevertheless
considers
it
necessary
to
request
that
the
beneficiary
undertake
a
commitment
on
the
exclusion
of
the
costs
from
the
eligible
costs
claimed
in
the
course
of
implementation
of
the
programme
–
;
see
in
this
sense
Article
2(6)
of
this
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beanspruchten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners