A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for baulichen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
reich
bebilderte
Katalog
-
leider
ohne
Grundrisse
-
zeigt
das
außerordentliche
bauliche
Spektrum
der
Repräsentanzen
,
die
durch
ihre
künstlerische
Qualität
in
hohem
Maße
zur
substantiellen
baulichen
Bereicherung
der
Stadt
beitragen
-
wie
etwa
die
Baugruppe
der
Nordischen
Botschaften
(
Gesamtkonzeption:
Parkkinen
und
Berger
),
die
Botschaft
der
Republik
Indien
(
Léon
und
Wohlhage
),
die
Botschaft
der
Niederlande
(
Rem
Koolhaas
mit
OMA
)
oder
die
Botschaft
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
(
Sanierung
des
Altbaus
und
Erweiterungsbau:
Diener
&
Diener
). [G]
The
lavishly
illustrated
catalogue
-
which
unfortunately
does
not
feature
ground
plans
-
shows
the
extraordinary
architectural
range
of
Berlin's
diplomatic
missions
.
The
built
fabric
of
the
city
is
enriched
to
a
high
degree
by
the
artistic
quality
of
these
buildings
-
such
as
the
complex
housing
the
Nordic
Embassies
(overall
conception:
Parkkinen
and
Berger
),
the
Embassy
of
the
Republic
of
India
(Léon
and
Wohlhage
),
the
Embassy
of
the
Netherlands
(Rem
Koolhaas
at
OMA
)
and
the
Embassy
of
the
Swiss
Confederation
(renovation
of
existing
building
and
extension:
Diener
&
Diener
).
Ein
Architektenregister
sowie
Glossare
zu
baulichen
und
diplomatischen
Fachbegriffen
runden
den
gelungenen
Band
ab
. [G]
An
index
of
architects
and
a
glossary
of
specialist
architectural
and
diplomatic
terms
round
off
this
admirable
volume
.
Eine
Ausstellung
ihrer
1983
bis
'85
entstandenen
Serie
über
Halle
,
Häuser
und
Gesichter
,
wurde
1986
kurz
vor
der
Eröffnung
verboten
,
weil
sie
den
baulichen
Verfall
der
Stadt
darstellte
. [G]
In
1986
,
shortly
before
its
opening
,
an
exhibition
of
a
series
of
photographs
taken
from
1983
to
1985
entitled
Häuser
und
Gesichter
(i. e.
Halle
,
Buildings
and
Faces
),
was
forbidden
because
it
showed
how
the
city's
buildings
were
falling
into
disrepair
.
In
der
baulichen
und
stadtplanerischen
Praxis
fand
die
Initiative
aber
keinen
nennenswerten
Niederschlag
. [G]
However
,
urban
planners
and
architects
have
yet
to
adopt
these
ideas
in
practice
.
In
der
baulichen
und
stadtplanerischen
Praxis
fehlt
dieser
Aspekt
weitgehend
. [G]
And
yet
this
aspect
of
urban
life
is
largely
ignored
in
architecture
,
construction
and
urban
planning
.
Internationale
Bauausstellungen
werden
in
Deutschland
schon
seit
über
hundert
Jahren
für
städtische
Entwicklungsprozesse
mit
großen
baulichen
Neuerungen
eingesetzt
. [G]
For
more
than
a
hundred
years
,
international
architecture
exhibitions
have
been
used
in
Germany
to
promote
urban
development
processes
with
major
innovations
in
the
built
environment
.
.1
Ein
Satz
der
Konstruktionszeichnungen
des
Ist-Zustandes
und
sonstigen
Pläne
,
die
alle
nachträglichen
baulichen
Veränderungen
zeigen
,
sind
an
Bord
von
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2012
gebaut
werden
,
mitzuführen
. [EU]
.1 A
set
of
as-built
construction
drawings
and
other
plans
showing
any
subsequent
structural
alterations
shall
be
kept
on
board
ships
constructed
on
or
after
1
January
2012
.
.2.1
Den
Vorschriften
des
Absatzes
.1
sind
Berechnungen
nach
Maßgabe
der
Absätze
.3, .4
und
.6
zugrunde
zu
legen
,
wobei
die
Abmessungen
und
die
baulichen
Merkmale
des
Schiffes
sowie
die
Lage
und
Zuordnung
der
beschädigten
Abteilungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2.1
The
requirements
of
subparagraph
.1
shall
be
determined
by
calculations
which
are
in
accordance
with
paragraphs
.3, .4
and
.6
and
which
take
into
consideration
the
proportions
and
design
characteristics
of
the
ship
and
the
arrangement
and
configuration
of
the
damaged
compartments
.
.4
Bei
der
Genehmigung
von
Einzelheiten
des
baulichen
Brandschutzes
berücksichtigt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
Gefahr
der
Wärmeleitung
an
Schnitt-
und
Endpunkten
der
erforderlichen
Isolierbrücken
. [EU]
.4
In
approving
structural
fire
protection
details
the
Administration
of
the
flag
State
shall
have
regard
to
the
risk
of
heat
transmission
at
intersections
and
terminal
points
of
required
thermal
barriers
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
elektronischer
Kommunikationsnetze
gemäß
Artikel
12
der
genannten
Richtlinie
auch
die
gemeinsame
Nutzung
von
Einrichtungen
vorschreiben
,
wenn
dies
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
eine
Verdopplung
dieser
Infrastruktur
wirtschaftlich
ineffizient
oder
praktisch
unmöglich
wäre
,
sofern
dadurch
Engpässe
in
der
baulichen
Infrastruktur
und
in
Abschluss-Segmenten
beseitigt
werden
. [EU]
However
,
where
it
is
justified
on
the
grounds
that
duplication
of
infrastructure
is
economically
inefficient
or
physically
impracticable
,
Member
States
may
also
impose
obligations
of
reciprocal
sharing
of
facilities
on
undertakings
operating
an
electronic
communications
network
in
accordance
with
Article
12
of
that
Directive
which
would
be
appropriate
to
overcome
bottlenecks
in
the
civil
engineering
infrastructure
and
terminating
segments
.
Anträge
dritter
Zugangsinteressenten
auf
Informationen
,
Zugang
zur
baulichen
Infrastruktur
,
den
Verteilerpunkten
und
den
verschiedenen
Elementen
,
aus
denen
die
Infrastruktur
besteht
,
und
deren
Nutzung
sollten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
bearbeitet
werden
wie
gleichartige
Anträge
interner
Zugangsinteressenten
. [EU]
Requests
for
information
,
access
and
use
of
the
civil
engineering
infrastructure
,
the
distribution
points
and
the
different
elements
the
infrastructure
consists
of
by
third-party
access
seekers
should
be
processed
within
the
same
delays
as
equivalent
requests
by
internal
access
seekers
.
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichwertigkeit
des
Zugangs
zur
baulichen
Infrastruktur
des
Betreibers
mit
beträchtlicher
Marktmacht
zum
Zwecke
des
Aufbaus
von
NGA-Netzen
[EU]
Application
of
the
principle
of
equivalence
for
access
to
the
civil
engineering
infrastructure
of
the
SMP
operator
for
the
purpose
of
rolling
out
NGA
networks
Aufbauend
auf
ihren
Erfahrungen
sollten
die
NRB
daher
Verfahren
und
Instrumente
für
den
entbündelten
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
einrichten
,
die
es
ermöglichen
,
die
notwendigen
Geschäftsprozesse
für
Beauftragung
und
operativen
Zugang
zu
baulichen
Einrichtungen
zu
schaffen
. [EU]
NRAs
should
build
on
their
experience
in
developing
procedures
and
tools
for
LLU
to
put
in
place
the
necessary
business
processes
concerning
ordering
and
operational
access
to
civil
engineering
facilities
.
Aufgrund
dieser
baulichen
Beschränkungen
kann
es
unmöglich
sein
,
die
angenommene
Durchlässigkeit
des
Raumes
genau
zu
berechnen
.
Nicht
nur
die
Tiefgänge
im
intakten
Zustand
müssen
geprüft
,
sondern
auch
diejenigen
des
beschädigten
Modells
exakt
gemessen
werden
,
um
die
Korrelation
mit
den
aus
der
Leckstabilitätsrechnung
abgeleiteten
Tiefgängen
zu
ermitteln
. [EU]
It
is
important
that
not
only
the
draughts
in
the
intact
condition
are
verified
,
but
also
that
the
draughts
of
the
damaged
model
are
accurately
measured
for
correlation
with
those
derived
from
the
damaged
stability
calculation
.
Bau
von
Konstruktionen
und
baulichen
Anlagen
[EU]
Structures
construction
work
Bei
der
Festsetzung
des
Preises
für
den
Zugang
zur
baulichen
Infrastruktur
sollten
die
NRB
von
keinem
anderen
Risikoprofil
als
bei
bestehenden
Kupferkabelinfrastrukturen
ausgehen
,
es
sei
denn
,
dem
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sind
durch
den
Aufbau
des
NGA-Netzes
besondere
,
über
normale
Wartungskosten
hinausgehende
Baukosten
entstanden
. [EU]
When
setting
the
price
for
access
to
civil
engineering
infrastructure
,
NRAs
should
not
consider
the
risk
profile
to
be
different
from
that
of
copper
infrastructure
,
except
where
the
SMP
operator
had
to
incur
specific
civil
engineering
costs
-
beyond
the
normal
maintenance
costs
-
to
deploy
an
NGA
network
.
Beim
FTTH-Umfeld
könnten
solche
Produkte
je
nach
Sachlage
den
Zugang
zu
baulichen
Infrastrukturen
,
Abschluss-Segmenten
oder
entbündelten
Glasfaseranschlüssen
(
einschließlich
unbeschalteter
Glasfaserleitungen
)
oder
den
Breitbandzugang
auf
der
Vorleistungsebene
umfassen
. [EU]
For
FTTH
these
may
consist
of
access
to
civil
engineering
infrastructure
,
to
the
terminating
segment
,
to
the
unbundled
fibre
loop
(including
dark
fibre
)
or
of
wholesale
broadband
access
,
as
the
case
may
be
.
Bei
verfügbaren
Kabelschachtkapazitäten
sollten
die
NRB
die
Gewährung
des
Zugangs
zur
baulichen
Infrastruktur
vorschreiben
. [EU]
Where
duct
capacity
is
available
,
NRAs
should
mandate
access
to
civil
engineering
infrastructure
.
Das
Standardangebot
sollte
zumindest
die
einschlägigen
Verfahren
und
Werkzeuge
für
den
Abruf
von
Informationen
über
die
baulichen
Einrichtungen
enthalten
,
die
Zugangs-
und
Nutzungsbedingungen
für
die
verschiedenen
Elemente
beschreiben
,
aus
denen
die
bauliche
Infrastruktur
besteht
,
die
Verfahren
und
Werkzeuge
für
die
Abwicklung
der
Beauftragung
,
Bereitstellung
und
Fehlerbehebung
in
Bezug
auf
den
Zugang
beschreiben
und
Zielvorgaben
für
den
Dienstumfang
sowie
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung
dieser
Vorgaben
festlegen
. [EU]
At
a
minimum
,
the
reference
offer
should
contain
the
relevant
procedures
and
tools
for
retrieving
civil
engineering
asset
information
;
describe
the
access
and
usage
conditions
to
the
different
elements
which
make
up
the
civil
engineering
infrastructure
;
describe
the
procedures
and
tools
for
access
ordering
,
provisioning
and
fault
management
;
and
fix
target
service
levels
and
the
penalties
for
breach
of
those
service
levels
.
Der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sollte
alle
Bedienvorschriften
und
technischen
Bedingungen
angeben
,
die
für
den
Zugang
zu
seiner
baulichen
Infrastruktur
,
den
Verteilerpunkten
und
den
verschiedenen
Elementen
,
aus
denen
die
Infrastruktur
besteht
,
und
für
deren
Nutzung
gelten
. [EU]
The
SMP
operator
should
specify
all
intervention
rules
and
technical
conditions
relating
to
access
and
use
of
its
civil
engineering
infrastructure
and
distribution
points
,
and
of
the
different
elements
the
infrastructure
consists
of
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baulichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners