DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

476 results for bars | bars
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Manchmal geht er in Lokale und mischt sich unter die einfachen Leute. He sometimes goes slumming in bars.

Die Truhe war bis an den Rand mit Silberbarren gefüllt. The chest was filled to the brim with silver bars.

Kannst du von diesem Lied ein paar Takte singen?; Kannst du das Lied kurz ansingen? Can you sing a few bars/measures of that song?

Das Fenster ist vergittert. The window has bars.

Dadurch entsteht eine Künstlichkeit, die jede Einfühlung verbietet. [G] In this way they generate an artificiality that bars all empathy.

Die Kundschaft lässt sich gern überreden, nach dem Spektakel noch die halbe Nacht hindurch zu reden und zu trinken vor den Theatern und den Kneipen, mit Schriftstellern wie Mario Bortolotto oder Marcelo Mirisola, die hier oder um die Ecke zu Hause sind, mit den Schauspielerinnen und Schauspielern nicht nur der "Satyros"-Truppe. [G] After the spectacle, the theatre-goers are happy to be persuaded to spend half the night talking and drinking in front of the theatres and bars with writers such as Mario Bortolotto or Marcelo Mirisola, who live here or just around the corner, or with the actors and actresses not only of the "Satyros" company.

"Eine Straße, die trotz ihrer Breite und schönen alten Gebäude nicht imstande ist, etwas aus sich zu machen, die lieber Plastikstühle und Sexkinos erträgt als kleine Theater und Spezialitätenlokale."(aus: Bodo Kirchhoff "Wo das Meer beginnt". Roman. FVA 2004) [G] "Despite its width and beautiful old buildings, it is a street that is unable to make anything of itself, that prefers plastic seats and sex cinemas to small theatres and speciality bars."(An excerpt from Bodo Kirchhoff's novel "Wo das Meer beginnt" ("Where the Sea Begins"), FVA 2004)

Er hatte für die Verwaltung des größten deutschen Bauunternehmens, einem Hersteller von Fertigbeton, ein Gebäude aus zwei parallelen Riegeln entworfen. [G] For the administration building of the biggest German construction company, a producer of ready-mixed concrete, he designed a structure of two parallel bars.

Im Jahr 2004 kamen 25.754 junge Deutsche vom rechten Weg ab und landeten im Strafvollzug. [G] In 2004, 25,754 young Germans left the straight and narrow - and ended up behind bars.

Immer wieder erklärt sie Ehefrauen, Müttern oder Freundinnen von Inhaftierten und Strafgefangenen, wie sie mit der neuen Situation umzugehen haben. [G] Day after day she explains to wives, mothers and girlfriends of men behind bars how to cope with the new situation.

Im verrauchten Keller kann man dort wöchentlich "LSD - Liebe Statt Drogen" sehen, eine sympathische Autorengruppe, deren traditionelles Abschlusslied "Die Sonne wird scheinen und Kummer und Sorgen verschwinden im Licht, wie Nebel am Morgen" einem in den Ohren nachklingt, wenn man den Weg nach Hause antritt, vorbei an den schicken Bars und Galerien. [G] In its smokey cellar, 'LSD - Love instead of Drugs' can be seen every week, a pleasant group of authors whose traditional sign-off song, 'The sun will shine and concern and cares vanish in the light, like mist in the morning', echos in the ears on one's way home, past the chic bars and art galeries.

In Mostly Blues bringt der "Köbes" - so heißt der Brauhaus-Kellner in Köln - Kölsch (also: Bier) und Hämchen (also: Schweinshaxe). [G] In Mostly Blues, "Köbes" - as they call waiters at brewery bars in Cologne - serve Kölsch (i.e. beer) and Hämchen (i.e. pork knuckles).

Leerstehende Fabrikgebäude, vergessene Kellergewölbe und ausgebaute Kneipenhinterzimmer bieten Raum für sogenannte Lesebühnen, wie es sie zur Zeit wohl nur in Berlin gibt. [G] Empty factory buildings, forgotten cellar vaults and the enlarged backrooms of bars provide space for what are known as 'reading stages', which exist in this form probably only in Berlin.

Mittlerweile wird schon das dritte Einkaufscenter in U-Bahn-Nähe gebaut, während kleinere Cafés und Kneipen, und damit auch eine Mitte, fehlen. [G] In the meantime they have been building a third shopping centre close to the underground station, although there is a distinct lack of cafés and bars, depriving the place of a centre - a focal point where people can meet.

Neben Wollsocken-Image und undurchsichtigem Ökolabel-Dschungel ist es nicht zuletzt der vergleichsweise hohe Preis, der den Weg in Schaufenster, Boutiquen und Kleiderschränke erschwert. [G] Besides their "woolly sock" image and the confusion of eco-labels, it is the relatively high price, not least, that bars them from shop windows, boutiques and wardrobes.

Ob dieser komplexe, unbequeme Stuhl aus einem modulen Metallgitter zum neuen Designklassiker avanciert sei dahingestellt, eine Revolution hat er schon ausgelöst. [G] Whether or not this complex, uncomfortable chair made of modular metal bars will become a new design classic, it has already sparked a revolution.

Sie nehmen es gelassen. Genauso wie die - nicht nur zur Berlinale - stets hohe Dichte an Schauspielerprominenz in den Lokalen im Kiez wie Florian, Adnan, der Paris Bar oder dem Italiener um die Ecke. [G] They take it all calmly in their stride, just as they do the show business celebrities who pack out local bars - not only during the Berlinale Film Festival - like the Florian, Adnan, Paris Bar or the Italian restaurant around the corner.

Sie verbergen sich hinter unscheinbaren Blechtüren oder existieren nur Dienstags ab 21 Uhr in Hinterzimmern ehemaliger Rotlicht-Bars: Die Clubs für Musik, Literatur und Artverwandtes, die als fragile Biotope am Rande des Kulturbetriebs bestehen. [G] They conceal themselves behind inconspicuous steel plate doors or exist only on Tuesdays from 9 p.m. in the backrooms of former red-light bars: the clubs for music, literature and similar art forms, which survive as a fragile biotope on the fringe of the cultural scene.

Sie wollen sich kümmern, aber sie wissen nicht wie. - Wenn sie nicht den Kontakt ganz abbrechen, sehen sich Angehörige von Inhaftierten mit einer Realität konfrontiert, die ihnen bisher völlig fremd war. [G] They want to take care of their loved ones behind bars but don't know how. If they don't want to lose touch completely, the families and friends of convicts face a reality that was hitherto utterly alien to them.

Waltz' origineller Choreografiestil, der sich ironisch-athletisch mit dem Leben in Kneipen, Wohngemeinschaften und Plattenbauten beschäftigte, brachte ihr schnell den Ruf ein, legitime Erbin von Pina Bausch zu sein. [G] Waltz's original choreographic style, which treated life in bars, communes and concrete slabs with ironic athleticism, netted her the reputation of Pina Bausch's legitimate heir.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners