DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
backrest
Search for:
Mini search box
 

53 results for backrest
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

50 mm vor dem Gelenk (A) wird ein Druck von 550 N aufgegeben, wonach die beiden Bretter der Rückenlehne leicht tangential gegen diese gedrückt werden. [EU] it shall then be loaded with a force of 550 N at a point 50 mm in front of joint (A), and the two backrest boards shall be lightly pressed tangentially against the backrest.

Abbildung 2 - Prüfung einer Trennvorrichtung über der Rückenlehne [EU] Figure 2: Testing of a partitioning system above the backrest

Als Sitzbezugspunkt (S) gilt der Punkt in der Längsmittelebene des Sitzes, in dem sich die Tangentialebene am unteren Teil der Rückenstütze mit einer Horizontalebene schneidet. [EU] The seat reference point (S) shall be the point in the central longitudinal plane of the seat where the tangential plane of the lower backrest and a horizontal plane intersect.

Alternativ zu den Bestimmungen der Nummer 3.8.1.1 ist der Rollstuhlstellplatz so zu konstruieren, dass der Rollstuhlfahrer, dessen Rollstuhl entgegen der Fahrtrichtung gegen eine Haltelehne oder Rückenlehne gestellt ist, in Übereinstimmung mit folgenden Bestimmungen ungesichert befördert werden kann: [EU] In alternative to the provisions of paragraph 3.8.1.1., the wheelchair space shall be designed for the wheelchair user to travel unrestrained with the wheelchair facing rearwards against a support or backrest, in accordance with the following provisions:

An der Rückenlehne wird in der Horizontalebene, in der sich die Schulter der kleinsten Prüfpuppe befindet, an einer Stelle, die 2 cm (nach innen) vom äußeren Rand des Arms entfernt ist, ein Punkt "A" markiert. [EU] Mark a point 'A' on the backrest on the same horizontal level as the shoulder of the smallest manikin at a point 2 cm inside the outer edge of the arm.

Auf der Rückenlehne ist ein Punkt "A" zu markieren, der auf derselben horizontalen Höhe liegt, wie die 2 cm von der Außenkante der Arme nach innen liegende Höhe der Schulter der kleinsten Prüfpuppe. [EU] Mark a point 'A' on the backrest on the same horizontal level as the shoulder of the smallest manikin at a point 2 cm inside the outer edge of the arm.

Bei Einrichtungen, die die Benutzung eines Standardgurtes erfordern, kann der Schultergurt vor der dynamischen Prüfung mit Hilfe eines leichten Abdeckklebebandes von einer Länge von maximal 250 mm und einer Breite von maximal 20 mm auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden. Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen kann der Kopf an der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung mit Hilfe eines leichten, ausreichend langen und höchstens 20 mm breiten Abdeckklebebands auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden. [EU] In the case of devices requiring the use of a standard belt, the routing of the shoulder strap may be maintained on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of a maximum length of 250 mm and a maximum width of 20 mm. In the case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and a maximum width of 20 mm.

Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen kann der Kopf an der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung mit Hilfe eines leichten, ausreichend langen und breiten Abdeckklebebands auf der Prüfpuppe ausgerichtet werden. [EU] In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.

Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen kann der Kopf an der Rückenlehne der Rückhalteeinrichtung mit Hilfe eines leichten, ausreichend langen und breiten Abdeckklebebands gehalten werden. [EU] In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.

Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen müssen Seitenteile vorhanden sein, die, von der Mittellinie der Fläche der Rückenlehne aus gemessen, mindestens 90 mm tief sind. [EU] For rearward-facing devices there shall be side wings with a depth of minimum 90 mm measured from the median of the surface of the backrest.

Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen sind die Seitenteile mit einer Mindesttiefe von 90 mm, gemessen von der Mittellinie der Rückenlehnen-Oberfläche, auszuführen. [EU] For rearward-facing devices there shall be side wings with a depth of minimum 90 mm measured from the median of the surface of the backrest.

Beispiel einer rückenlehne für einen nach hinten gerichteten rollstuhl [EU] Example of a backrest for a rearward-facing wheelchair

Beispiel einer Rückenlehne gemäß den Vorschriften des Absatzes 3.8.4.1.3 (siehe Anhang 4 Abbildung 29) [EU] Example of a backrest meeting the requirements of paragraph 3.8.4.1.3 (See Annex 4, figure 29).

Beschreibung eines besonderen Sicherheitsgurttyps, der im Fall eines in der Rückenlehne angeordneten Verankerungspunktes oder einer Energieaufnahmevorrichtung erforderlich ist: ... [EU] Description of a particular type of safety belt where an anchorage is located in the seat backrest or incorporates an energy dissipating device: ...

Breite: ca. 48 cm, Länge: 99 cm und Höhe (bei heruntergeklappter Rückenlehne): 58 cm, mit einem Gesamtgewicht (ohne Batterien) von ca. 34,5 kg (Die Höchstbelastung beträgt bis zu 115 kg). [EU] It is approximately 48 cm wide, 99 cm long and 58 cm high (with the backrest folded down), with a total weight without batteries of approximately 34,5 kg.

Breite: ca. 61 cm, Länge: ca. 120 cm und Höhe (mit eingeklappter Rückenlehne): 76 cm, mit einem Gesamtgewicht (ohne Batterien) von ca. 46 kg (Die Höchstbelastung beträgt bis zu 160 kg). [EU] It is approximately 61 cm wide, 120 cm long and 76 cm high (with the backrest folded down), with a total weight without batteries of approximately 46 kg.

Dabei darf sich die Rückenlehne nicht mehr als 100 mm durchbiegen und keine bleibende Verformung und keinen bleibenden Schaden davontragen. [EU] The backrest shall not deflect more than 100 mm or suffer permanent deformation or damage.

Das in Nummer 2.1 genannte Gestell besteht aus einem Brett für den Sitz und aus zwei Brettern für die Rückenlehne. [EU] The device referred to in point 2.1 shall consist of a seat-pan board and two backrest boards.

Das untere Brett der Rückenlehne ist in der Gegend des Sitzbeins (A) und der Lenden (B) gelenkig angeschlossen, das Gelenk (B) muss ebenfalls höhenverstellbar sein (siehe Abbildung 2). [EU] The lower backrest board shall be jointed in the region of the ischium humps (A) and loin (B), the joint (B) being adjustable in height (see figure 2).

Den Rollstuhl entgegen der Fahrtrichtung gegen die Haltelehne oder Rückenlehne stellen und Bremsen anziehen." [EU] The wheelchair must be placed facing rearwards resting against the support or backrest with the brakes on'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners