DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for backen
Word division: ba·cken
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die Kekse werden beim Backen etwas flacher. The biscuits will flatten slightly while cooking.

Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. This year I almost didn't get around to baking.

Auch beim Plaudern in den Pausen wachsen Alt und Jung bei Kaffee und Kuchen enger zusammen - "die backen sogar Plätzchen für uns", staunten beispielsweise die Schüler-Lehrer über die Teilnehmer an ihrem Computer-Kurs. [G] When chatting in the break over coffee and cake young and old grow even closer together - "they even bake cookies for us", the student-teachers remarked in astonishment about the old people taking part in their computer course.

"Lemminge, die Plätzchen backen" Joscha Sauer ist Deutschlands erfolgreichster Nachwuchs-Cartoonist [G] "Lemmings Who Bake Cookies" Joscha Sauer is Germany's most successful young cartoonist

Sie backen Plätzchen (und hüpfen gleich mit in den Ofen) oder ziehen den Schlitten des Weihnachtsmannes (er kommt nur bis zur nächsten Klippe). [G] They bake cookies (and jump right into the oven with them) or pull Father Christmas' sleigh (he only gets as far as the next clifftop).

Bremsgestänge muss freigängig sein und zulassen, dass sich die Bremsklötze/-backen bei gelöster Bremse von den Bremsscheiben/Rädern lösen; und es darf die Anlegekräfte nicht unter Sollwert reduzieren [EU] Pressure corresponding to the return to the filling position at the time of brake release

Daher hat die Pizza, wenn man mit diesen Mitteln arbeitet, nach dem Backen nicht den typischen wulstigen Rand, der eines der Hauptmerkmale der "Pizza Napoletana" g.t.S. ist. [EU] Consequently, if these instruments are used, after baking the pizza will not have its typical raised rim, which is one of the main characteristics of the 'Pizza Napoletana' TSG.

Der Holzofen ist ein herausragend wichtiger Faktor für das Backen und die Qualität der "Pizza Napoletana". [EU] The wood-fired oven is a key element in the baking and the quality of the 'Pizza Napoletana'.

Der Pizzabäcker prüft das Backen der Pizza mit Hilfe eines Metallschiebers, mit dem er den Rand seitlich anhebt und die Pizza zum Feuer hindreht. Dabei nutzt er immer denselben Ofenbereich wie am Anfang, um zu vermeiden, dass die Pizza wegen des Temperaturunterschieds verbrennt. [EU] The pizza chef must monitor the baking of the pizza by lifting its side using a metal peel and rotating the pizza towards the fire, taking care always to use the same initial area of the cooking floor to ensure that the pizza does not burn due to differences in temperatures.

Die Analyse der einzelnen Proben sollte jeweils nach der Zubereitung (z. B. Frittieren, Backen) vorgenommen werden. [EU] Analysis of each sample should be carried out on the product after preparation (e.g. frying, baking, etc.).

Die Analyse der einzelnen Proben sollte jeweils nach Zubereitung (z. B. Frittieren, Backen) vorgenommen werden. [EU] Analysis of each sample should be carried out on the product after preparation (e.g. frying, baking, etc).

die dazu geeignet sind, durch Behandlungen wie Kneten, Formen, einfache oder vielfache Gärung oder Zerschneiden unmittelbar zu einem Teig verarbeitet zu werden, aus dem sich durch Backen im Ofen oder durch eine andere Hitzebehandlung mit gleicher Wirkung unmittelbar die unter A1 genannten Erzeugnisse des KN-Codes 1905 herstellen lassen [EU] suitable for kneading, grinding, simple or multiple fermentation or cutting up to obtain a dough which, after baking or other equivalent heat treatment, directly produces products falling within CN code 1905, as referred to in A1

Die Proportionen zwischen den verschiedenen Teilen des Ofens sind entscheidend, damit das Backen der Pizza gelingt. [EU] Indeed, the ratios between the different parts of the oven are essential for ensuring that the pizza is baked well.

Ein besonderes Merkmal sind die würfelförmigen Einlagen von Magerfleisch (mindestens 35 %, ein Teil kann durch Leber-, Herz- oder Zungenstücke ersetzt sein) und gut entschwarteten Backen (bis zu 35 %). [EU] Particular features are the cubes of lean meat inserted into it (at least 35 %, some of which can be replaced by liver, heart or tongue) and thoroughly derinded cheek (up to 35 %).

Für 100 kg Wurst 55 kg vorgegartes Schweinefleisch ohne Sehnen mit max. 5 % sichtbarem Fett, 25 kg vorgegarte Backen ohne Schwarte, 5 kg rohe Schweineleber, 7,5 kg gepökeltes Schweineblut, 7,5 kg gekochte Schwarten; Nitritpökelsalz, Gewürzmischung (insbesondere gemahlener schwarzer Pfeffer, Thüringer Majoran und Zwiebeln). [EU] 100 kg sausage requires 55 kg of pre-cooked pigmeat without tendon with a maximum 5 % visible fat, 25 kg pre-cooked cheek without rind, 5 kg raw pig's liver, 7,5 kg pickled pig's blood, 7,5 kg cooked rind; nitrate pickling salt, spice mix (in particular ground black pepper, Thuringian marjoram and onions).

geben bei geschlossenen Backen den Durchmesser des Messlochs auf einer Backe in unmittelbarer Nähe zu der Öffnung in Millimetern an; die Backen sind geschlossen, wenn die Oberflächen beider Innenseiten der Backen einander bündig berühren [EU] have, when the jaws are closed, the diameter of the circular hole marked in millimetres on one of the jaws, adjacent to the hole; the jaws are closed when the surface of both internal sides of the jaws touch each other and are flush

haben parallele Zangenbacken, die genügend widerstandsfähig sein müssen und sich auch unter Druck nicht verformen lassen dürfen, da die Backen ja bei jeder Messung manuell zusammengepresst werden [EU] have jaws with parallel action that are sufficiently strong to prevent deformation of the jaws during any reasonable use, bearing in mind that the jaws have to be squeezed closed with manual force during every measurement

haben vorne abgerundete Zangen, damit sich die Backen leicht zwischen Doppelgarn einführen lassen [EU] be constructed with the nose of the pliers rounded to facilitate inserting the jaws between double twines

haben Zangenbacken mit Innenseiten, die so gefräst sind, dass bei geschlossenen Backen an beiden Seiten des Messlochs ein 0,5 mm breiter und 1 mm langer Schlitz entsteht, sodass verhindert wird, dass bei geflochtenem oder gedrehtem Garn einzelne herausstehende Fäden zwischen den flachen Seiten der Backen auf beiden Seiten des Messlochs, in das das Garn gelegt wird, eingeklemmt werden [EU] have the inside faces of the jaws milled to leave a 0,5 mm gap for a distance of 1 mm either side of the hole when the jaws are closed in order to avoid single filaments of material protruding from braided or twisted construction being trapped in the flat surfaces of the jaws on each side of the hole in which the twine is seated

Im Hinblick auf die qualitativen und organoleptischen Eigenschaften zeichnet sich "Patata di Bologna" durch ein besonders haltbares, kaum mehliges Fruchtfleisch aus, so dass sie in der Küche vielfältig einsetzbar ist, zum Braten, Dämpfen und Backen. [EU] As regards organoleptic qualities, the pulp of the 'Patata di Bologna' keeps particularly well and tends to be non-floury, making it suitable for many types of food preparation such as frying, steaming and baking.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners