A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausseigern
Ausseigerung
Aussendung
Aussetzbetrieb
Aussetzen
Aussetzen des Verstands
Aussetzer
Aussetzung
Aussetzung der Abschiebung
Search for:
ä
ö
ü
ß
377 results for
aussetzen
Word division: aus·set·zen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
.1
Die
Vorrichtungen
für
das
Einbooten
und
Aussetzen
von
Bereitschaftsbooten
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
das
Bereitschaftsboot
in
möglichst
kurzer
Zeit
besetzt
und
ausgesetzt
werden
kann
. [EU]
.1
The
rescue
boat
embarkation
and
launching
arrangements
shall
be
such
that
the
rescue
boat
can
be
boarded
and
launched
in
the
shortest
possible
time
.
.2
Aussetzen
aller
voll
besetzten
mit
Davits
auszusetzenden
Überlebensfahrzeuge
auf
einer
Seite
[EU]
.2
the
launching
of
all
fully
loaded
davit-launched
survival
craft
on
one
side
.2
dass
sie
sich
an
einer
für
das
Aussetzen
und
Einholen
geeigneten
Stelle
befinden
[EU]
.2
in
a
position
suitable
for
launching
and
recovery
.2
Durch
das
Aussetzen
aller
voll
besetzten
mit
Davits
auszusetzenden
Überlebensfahrzeuge
auf
einer
Seite
verursachte
Momente:
[EU]
.2
Moment
due
to
launching
of
all
fully
loaded
davit-launched
survival
craft
on
one
side:
.4
Unbeschadet
der
Tabellen
in
der
Regel
II-2/B/5
ist
besonders
auf
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Fenster
zu
achten
,
die
offenen
oder
geschlossenen
Bereichen
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
zugewendet
sind
,
sowie
der
Fenster
,
die
unterhalb
dieser
Bereiche
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
bei
einer
Zerstörung
während
eines
Brandes
das
Aussetzen
der
Rettungsboote
oder
-flöße
oder
das
Einbooten
behindern
würden
. [EU]
.4
Notwithstanding
the
requirements
of
the
tables
in
Regulation
II-2/B/5
,
special
attention
shall
be
given
to
the
fire
integrity
of
windows
facing
open
or
enclosed
lifeboat
and
life-raft
embarkation
areas
and
to
the
fire
integrity
of
windows
situated
below
such
areas
in
such
a
position
that
their
failure
during
a
fire
would
impeded
the
launching
of
,
or
embarkation
into
,
lifeboats
or
life-rafts
.
.5
Mit
Davits
auszusetzende
Rettungsflöße
müssen
in
unmittelbarer
Nähe
ihres
Aufstellungsortes
oder
an
einer
Stelle
,
zu
der
das
Rettungsfloß
vor
dem
Aussetzen
befördert
wird
,
besetzt
werden
können
. [EU]
.5
Davit-launched
life-raft
shall
be
capable
of
being
boarded
from
a
position
immediately
adjacent
to
the
stowed
position
or
from
a
position
the
life-raft
is
transferred
to
prior
to
launching
.
.5
Mit
Davits
auszusetzende
Rettungsflöße
müssen
in
unmittelbarer
Nähe
ihres
Aufstellungsortes
oder
an
einer
Stelle
,
zu
der
das
Rettungsfloß
vor
dem
Aussetzen
befördert
wird
,
besetzt
werden
können
. [EU]
.5
Davit-launched
life-rafts
shall
be
capable
of
being
boarded
from
a
position
immediately
adjacent
to
the
stowed
position
or
from
a
position
the
life-raft
is
transferred
to
prior
to
launching
.
.8
Das
Überlebensfahrzeug
,
seine
Aussetzvorrichtung
und
die
Wasserfläche
,
in
die
es
herabgelassen
werden
soll
,
müssen
beim
Aussetzen
und
während
der
Vorbereitung
dazu
angemessen
beleuchtet
sein
;
der
Strom
muss
von
der
in
den
Regeln
II-1/D/3
und
II-1/D/4
vorgeschriebenen
Notstromquelle
geliefert
werden
. [EU]
.8
During
preparation
and
launching
,
the
survival
craft
,
its
launching
appliance
,
and
the
area
of
water
into
which
it
is
to
be
launched
shall
be
adequately
illuminated
by
lighting
supplied
from
the
emergency
source
of
electrical
power
required
by
Regulations
II-1/D/3
and
II-1/D/4
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
,
wenn
sich
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
eine
Kontroll-
oder
Beobachtungszone
mit
einer
Überwachungszone
überschneidet
und
diese
Überwachungszone
aufgehoben
wurde
,
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Ergebnisses
einer
Risikobewertung
einige
oder
alle
Maßnahmen
des
Artikels
5
Buchstaben
a
und
e
und
des
Artikels
6
in
der
Kontrollzone
aussetzen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
14
(2),
where
,
in
accordance
with
Article
3(5), a
control
or
monitoring
area
overlap
with
a
surveillance
zone
and
that
surveillance
zone
has
been
lifted
,
the
competent
authority
may
,
on
the
basis
of
a
favourable
outcome
of
a
risk
assessment
,
suspend
some
or
all
of
the
measures
provided
for
in
Article
5(a)
and
(e)
and
of
Article
6
in
the
control
area
.
Ähnlich
verhält
es
sich
bei
festen
Leistungsgebühren
für
die
Verwaltung
der
Vermögenswerte
eines
Beteiligungsunternehmens
.
Auch
sie
sind
schwankende
Renditen
,
weil
sie
den
Investor
dem
Leistungsrisiko
des
Beteiligungsunternehmens
aussetzen
. [EU]
Similarly
,
fixed
performance
fees
for
managing
an
investee's
assets
are
variable
returns
because
they
expose
the
investor
to
the
performance
risk
of
the
investee
.
Alle
noch
verbleibenden
langfristigen
Verbindlichkeiten
wurden
anschließend
in
der
Weise
neu
ausgehandelt
,
dass
das
Unternehmen
die
Tilgung
der
Darlehenssumme
für
die
auf
den
Verkauf
folgenden
zwei
Jahre
aussetzen
konnte
. [EU]
All
remaining
long
term
debts
were
then
renegotiated
so
that
the
company
would
not
reduce
the
principal
of
the
loan
for
two
years
following
the
sale
.
Allerdings
sollte
die
zuständige
Behörde
bereits
bei
den
ersten
Anfangssignalen
,
dass
der
Markt
für
öffentliche
Schuldtitel
nicht
ordnungsgemäß
funktioniert
,
eine
solche
Beschränkung
zeitweise
aussetzen
können
. [EU]
However
,
at
the
very
first
signal
that
the
sovereign
debt
market
is
not
functioning
properly
,
the
competent
authority
should
be
able
to
suspend
such
a
restriction
temporarily
.
Allerdings
sollten
CCPs
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
drei
Jahren
für
das
Clearing
zugelassen
oder
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
sein
,
oder
im
Rahmen
eines
zuvor
bestehenden
nationalen
Zulassungssystems
zugelassen
worden
sein
,
bevor
die
zuständigen
Behörden
ihnen
solche
Interoperabilitätsvereinbarungen
genehmigen
,
da
Interoperabilitätsvereinbarungen
CCPs
zusätzlichen
Risiken
aussetzen
können
. [EU]
However
,
as
interoperability
arrangements
may
expose
CCPs
to
additional
risks
,
CCPs
should
have
been
,
for
three
years
,
authorised
to
clear
or
recognised
in
accordance
with
this
Regulation
,
or
authorised
under
a
pre-existing
national
authorisation
regime
,
before
competent
authorities
grant
approval
of
such
interoperability
arrangements
.
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass
uns
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
Forderung/der
Vollstreckungstitel
angefochten
wurde
und
wir
die
Vollstreckungsmaßnahmen
deshalb
aussetzen
. [EU]
I,
requested
authority
,
inform
the
applicant
authority
that
I
have
received
notification
that
an
action
has
been
launched
contesting
the
claim
or
the
instrument
permitting
its
enforcement
and
will
suspend
enforcement
procedures
.
an
Bord
muss
die
erforderliche
Ausrüstung
vorhanden
sein
,
um
unbeabsichtigt
oder
als
Beifang
gefangene
Meeresschildkröten
wieder
aussetzen
zu
können
;
dazu
gehört
Werkzeug
zum
Entfernen
der
Haken
sowie
zum
Zerschneiden
von
Leinen
und
Netzen
. [EU]
the
presence
on
board
of
equipment
necessary
for
releasing
sea
turtles
caught
accidentally
or
as
by-catch
.
including
tools
for
unhooking
them
or
cutting
the
lines
and
landing
nets
.
an
Bord
muss
die
erforderliche
Ausrüstung
vorhanden
sein
,
um
unbeabsichtigt
oder
als
Beifang
gefangene
Meeresschildkröten
wieder
aussetzen
zu
können
. [EU]
the
presence
on
board
of
equipment
necessary
for
the
release
of
sea
turtles
caught
accidentally
or
as
by-catch
.
Anlagen
in
Vermögenswerte
ein
und
desselben
Emittenten
oder
von
Emittenten
,
die
derselben
Unternehmensgruppe
angehören
,
dürfen
die
Versicherungsunternehmen
nicht
einer
übermäßigen
Risikokonzentration
aussetzen
. [EU]
Investments
in
assets
issued
by
the
same
issuer
,
or
by
issuers
belonging
to
the
same
group
,
shall
not
expose
the
insurance
undertakings
to
excessive
risk
concentration
.
Anlagen
in
Vermögenswerten
ein
und
desselben
Emittenten
oder
von
Emittenten
,
die
derselben
Unternehmensgruppe
angehören
,
dürfen
das
Rückversicherungsunternehmen
nicht
einer
übermäßigen
Risikokonzentration
aussetzen
. [EU]
Investments
in
assets
issued
by
the
same
issuer
or
by
issuers
belonging
to
the
same
group
shall
not
expose
the
undertaking
to
excessive
risk
concentration
.
Artikel
4
dieser
Entscheidung
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
unverarbeiteten
Federn
und
Federnteilen
und
anderen
lebenden
Vögeln
als
Geflügel
aus
Drittländern
im
Sinne
der
Entscheidung
2000/666/EG
aussetzen
. [EU]
Article
4
of
that
Decision
provides
that
Member
States
are
to
suspend
the
importation
from
certain
third
countries
of
unprocessed
feathers
and
parts
of
feathers
and
live
birds
other
than
poultry
,
as
defined
in
Decision
2000/666/EC
.
Artikel
29b
Absatz
4
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:"In
dem
im
Unterabsatz
1
genannten
Fall
kann
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
5
des
Beschlusses
1999/468/EG
unter
Beachtung
von
dessen
Artikel
7
Absatz
3
und
Artikel
8
zusätzlich
zur
Einleitung
der
Verhandlungen
jederzeit
beschlossen
werden
,
dass
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
folgende
Entscheidungen
beschränken
oder
aussetzen
müssen:
a)
Entscheidungen
über
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
oder
später
eingereichte
Anträge
auf
Zulassung
und
[EU]
In
Article
29b
(4),
the
second
subparagraph
shall
be
replaced
by
the
following:'In
the
circumstances
described
in
the
first
subparagraph
,
it
may
also
be
decided
at
any
time
,
and
in
addition
to
initiating
negotiations
,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
5
of
Decision
1999/468/EC
and
in
compliance
with
Article
7(3)
and
Article
8
thereof
that
the
competent
authorities
of
the
Member
States
must
limit
or
suspend
their
decisions
regarding
the
following:
(a)
requests
for
authorisation
,
whether
pending
at
the
moment
of
the
decision
or
submitted
thereafter
;
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aussetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners