DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausscheiden
Search for:
Mini search box
 

275 results for ausscheiden
Word division: aus·schei·den
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Sein Ausscheiden/Tod ist ein großer Verlust für seinen Club. He will be a great loss to his club.

Die Firma, die seit dem Ausscheiden der Brüder Holy zum italienischen Textilhersteller Gruppo Marzotto gehört, betätigt sich auch maßgeblich als Sport- (Rennwagen) und Kunstsponsor. [G] The company, which has been part of the Italian textile group Gruppo Marzotto since the Holy brothers left, is also a major sports (racing) sponsor and patron of the arts.

18 Nicht ansammelbare Ansprüche auf vergütete Abwesenheit können nicht vorgetragen werden: Sie verfallen, soweit die Ansprüche in der Berichtsperiode nicht vollständig genutzt werden, und berechtigen Arbeitnehmer auch nicht zum Erhalt eines Barausgleichs für ungenutzte Ansprüche bei Ausscheiden aus dem Unternehmen. [EU] 18 Non-accumulating paid absences do not carry forward: they lapse if the current period's entitlement is not used in full and do not entitle employees to a cash payment for unused entitlement on leaving the entity.

Allerdings brachte er das Ausscheiden der erfahrensten Arbeiter mit sich, die am besten geeignet sind, junge Kollegen auszubilden. [EU] However, it led to the sudden departure of the most experienced workers, i.e. those able to train their younger colleagues.

Alle Verfügungen betreffend die Einstellung, die Ernennung, die Beförderung, die Versetzung, die Festlegung der dienstlichen Stellung und das Ausscheiden aus dem Dienst eines Bediensteten auf Zeit werden in der Agentur bekannt gemacht. [EU] Any decision adversely affecting a member of temporary staff shall state the grounds on which it is based. Specific decisions regarding appointment, establishment, promotion, transfer, determination of administrative status and termination of service of a member of temporary staff shall be published in the Agency.

Am 25. Mai 2010 wurde Herr Jan BOYE nach dem Ausscheiden von Herrn Jens Jørgen NYGAARD mit Beschluss 2010/303/EU des Rates bis zum 25. Januar 2015 zum Mitglied des Ausschusses der Regionen ernannt. [EU] On 25 May 2010, Mr Jan BOYE was appointed as member until 25 January 2015 by Council Decision 2010/303/EU [3], following the resignation of Mr Jens Jørgen NYGAARD.

an die Führungskräfte müssen ebenfalls ausscheiden. [EU] close to [...] managers in central functions are also being removed.

Angabe 3: Gesamtzahl der vom vorzeitigen Ausscheiden aus dem Fischereisektor betroffenen Fischer (m/w) [EU] Data 3: Total number of fishers concerned by early departure from the fishing sector.

Angabe 4: Anzahl der vom vorzeitigen Ausscheiden aus dem Fischereisektor betroffenen Fischerinnen [EU] Data 4: Number of female fishers concerned by early departure from the fishing sector.

Anglo und INBS werden aus dem irischen Kredit- und Einlagenmarkt vollständig ausscheiden. [EU] Anglo and INBS will both disappear from the Irish lending and deposit markets.

Anglo und INBS werden aus dem Mark ausscheiden [EU] Anglo and INBS will exit the market

"Anreize für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern" [EU] "incentive to voluntary departure of personnel"

Anreize für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern und Verbesserung der EDV-Ausstattung [EU] Concerning sub-programmes "incentive to voluntary departure of personnel" and "improvement of information equipment"

Ansammelbare Ansprüche auf vergütete Abwesenheit können entweder unverfallbar (d. h. Arbeitnehmer haben bei ihrem Ausscheiden aus dem Unternehmen Anspruch auf einen Barausgleich für nicht in Anspruch genommene Leistungen) oder verfallbar sein (d. h. Arbeitnehmer haben bei ihrem Ausscheiden aus dem Unternehmen keinen Anspruch auf Barausgleich für nicht in Anspruch genommene Leistungen). [EU] Accumulating paid absences may be either vesting (in other words, employees are entitled to a cash payment for unused entitlement on leaving the entity) or non-vesting (when employees are not entitled to a cash payment for unused entitlement on leaving).

Arbeitnehmer, die vor Vollendung des 35. Lebensjahres eintreten, erwerben erst mit Vollendung des 35. Lebensjahrs eine Anwartschaft auf Leistungen aus diesem Plan (ein Arbeitnehmer könnte mit 30 aus dem Unternehmen ausscheiden und mit 33 zurückkehren, ohne dass dies Auswirkungen auf die Höhe oder die Fälligkeit der Leistung hätte). [EU] For employees who join before the age of 35, service first leads to benefits under the plan at the age of 35 (an employee could leave at the age of 30 and return at the age of 33, with no effect on the amount or timing of benefits).

Auch wenn verschiedene Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses nur dann gezahlt werden, wenn nach dem Ausscheiden eines Arbeitnehmers ein bestimmtes Ereignis eintritt, z. B. im Falle der medizinischen Versorgung nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses, entsteht gleichermaßen eine Verpflichtung bereits mit der Erbringung der Arbeitsleistung des Arbeitnehmers, wenn diese einen Leistungsanspruch bei Eintritt des bestimmten Ereignisses begründet. [EU] Similarly, although some post-employment benefits, for example, post-employment medical benefits, become payable only if a specified event occurs when an employee is no longer employed, an obligation is created when the employee renders service that will provide entitlement to the benefit if the specified event occurs.

Auf den Bediensteten auf Zeit, der bis zu seinem dreiundsechzigsten Lebensjahr im Dienst der Agentur verblieben ist oder der ein Invalidengeld bezieht, findet Absatz 1 auch nach dem Ausscheiden aus dem Dienst Anwendung. [EU] A member of temporary staff who has remained in the service of the Agency until the age of 63 years or who is in receipt of an invalidity allowance shall be entitled to the benefits provided for in paragraph 1 after he has left the service.

Aus der Reserveliste kann die Kommission geeignete Bewerber ermitteln, um die Mitglieder, die aus dem STECF gemäß Artikel 6 Absatz 3 ausscheiden, zu ersetzen. [EU] The reserve list may be used by the Commission to find suitable candidates to replace members that leave the STECF in accordance with Article 6(3).

Aus diesem Grund hat ein Großteil der gewerblichen Brennereien für ein vorzeitiges Ausscheiden aus dem Monopol optiert. [EU] For this reason, many of the industrial distilleries have opted to leave the monopoly early.

Ausgleichsbeträge bei vorzeitigem Ausscheiden aus dem Monopol [EU] Compensatory amounts in the event of early withdrawal from the monopoly

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners