DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for ausdrücken
Word division: aus·drü·cken
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken. I want to send my commiserations to her family for what they must be going through.

Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.]

Der Begriff "transnational" soll im Gegensatz zum Begriff "international" eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken. The concept 'transnational', as distinguished from the notion 'international', is intended to convey a new quality of entanglement.

Könnten Sie sich etwas präziser ausdrücken?; Könnten Sie das näher ausführen? Könnten Sie das präzisieren? Could you be more precise / more specific?

Die Schüler bekommen mehr Sicherheit beim Ausdrücken ihrer Ideen. Students will become more comfortable in expressing their ideas.

Aus diesem Anlass gehen wir in unserem Dossier den Fragen nach, wie sich die Gedenkkultur in Deutschland entwickelt hat, wie sich Formen der Erinnerung in den Künsten ausdrücken und welche Bedeutung das Kriegsende aus internationaler Perspektive hat. [G] On this occasion, our dossier looks into the questions of how the culture of commemoration in Germany has developed in recent decades, in what way forms of remembrance are being expressed in film, literature and the fine arts and how the end of the war is seen from an international perspective.

Beide versehen den Habitus der Kälte mit ähnlichen Eigenschaften: er soll Sinngebungen des Leidens abwehren; Zweifel an Formen der Therapie ausdrücken und Bekundungen des Mitleids verachten. [G] Both armed the habit of taking a cold view with similar qualities: it should guard against giving meaning to suffering, express doubt about forms of therapy and contempt for manifestations of pity.

Dass er auf dem Sterbebett kurz vor seinem Tod mit dem Mund die Pauken in seinem Requiem habe ausdrücken wollen. [G] That on his death-bed he tried to express the sound of the kettle drum in his Requiem with his mouth.

Die Designerin will damit ein positives Deutschlandgefühl ohne überkommenen Patriotismus ausdrücken. [G] The designer's aim is to use the colours to express a positive feeling about Germany, without the traditional patriotism.

Diskutiert haben wir zum Beispiel darüber, wie man dieses alte Stück als ein heutiges neu beleben kann, wie sich jede Figur in ihrem heutigen Leben verhalten würde und wie man das alles ausdrücken soll. [G] We discussed, for example, how this old play could be brought to life again today, how each character would behave in contemporary life and how that should all be expressed.

Für sie ist das natürliche Heimat, so wie für mich als Kind der Schwarzwald Heimat war mit allem was es dort gab: den Jahreszeiten, der Schönheit, auch der Härte - wie immer Sie das ausdrücken wollen. [G] For them it is simply home, just as the Black Forest was my home when I was growing up, including everything that goes with it: The seasons, the beauty, even the harshness - however you want to describe it.

Hinter solchen Ängsten, die sich auch im häufig gebrauchten Begriff der Parallellgesellschaften ausdrücken, aber verbirgt sich das Ideal der Nation als Kulturgemeinschaft, das Wunschbild der nationalen Heimat mit dem Dorf als Vorbild. [G] Yet behind such fears, encapsulated in the buzzword "parallel societies", looms the ideal of the nation as a cultural community, wishful thinking about a national homeland modelled on a village.

So drastisch würde es Pastor Pappert, den hier alle nur Torsten nennen, nicht ausdrücken. [G] Pastor Pappert, whom everyone here just calls Torsten, wouldn't put it quite that drastically.

Symbolisch möchte sie solche Situationen in ihrer Kleidung ausdrücken. "Ich möchte einen Moment lang die Menschen ins Staunen versetzen - zum Innehalten - Platz für Traum und Fantasie in unserem täglichen Leben schaffen." In einer rationalen, computergesteuerten Zeit wird die Sehnsucht nach Märchen größer. [G] She strives to express suchlike states symbolically in her clothing. "I'd like to astonish people for an instant, make them pause and ponder, make room for dreams and imagination in our everyday lives." There is a growing longing for fairy tales in an age of computer-controlled rationalism.

"Was passiert, wenn man keine Theaterstoffe nimmt, sondern mittels einer Methode auf Recherche geht und sich dann mit den Fundstücken eine theatrale Form erarbeitet? Wie ändert sich dann die Wahrnehmung, und wie kann man das künstlerisch ausdrücken? In der klassischen Theaterpädagogik gibt es solche Angebote nur für Multiplikatoren, nicht für die Kinder. [G] "What happens when you do not use conventional theatre material, but adopt a method to help you do some research into a particular subject that will then help you to develop what you have found into a theatrical form? How does this affect perception and how can this be expressed artistically? The way classical applied theatre is taught is only for disseminators and not for children.

Anders als bei kleinen Molekülen lässt sich die Molmasse eines Polymers nicht in einem einzigen Wert ausdrücken. [EU] Unlike for small molecules, the molecular mass of a polymer is not one unique value.

Außerdem lassen sich manche Kosten wie z.B. Verkürzung der Lebenserwartung oder Schädigung der Umwelt nicht mit letzter Gewissheit in einem konkreten Geldwert ausdrücken. [EU] In addition, some costs are difficult to express without some uncertainty in monetary terms, such as shorter life expectancy or environmental damage.

Beide Aspekte ließen sich als Kosten ausdrücken, doch lassen sich die Folgekosten von Gesundheitsschäden möglicherweise nur schwer quantifizieren. [EU] Both could be expressed as cost, but the costs of consequences of health damage may be difficult to quantify.

Bekanntmachung und Erläuterung des gemäß der Richtlinie 2002/4/EG der Kommission auf den Eiern aufgedruckten neuen Codes sowie der Merkmale der verschiedenen Eierkategorien, für die dieser Code verwendet wird,die Aussagen sollten keine Vorliebe für eine bestimmte Haltungsform ausdrücken und keine Behauptungen über den Nährwert und die gesundheitlichen Auswirkungen des Eierverzehrs umfassen. [EU] To publicise and explain the new code printed on eggs in compliance with Directive 2002/4/EC [2], and the characteristics of the different categories of eggs to which this code refers.The messages should not express preferences of one production method over another and not include claims concerning the nutritional value and health impacts of the consumption of eggs.

Bekanntmachung und Erläuterung des gemäß der Richtlinie 2002/4/EG der Kommission auf den Eiern aufgedruckten neuen Codes sowie der Merkmale der verschiedenen Eierkategorien, für die dieser Code verwendet wird,die Aussagen sollten keine Vorliebe für eine bestimmte Haltungsform ausdrücken und keine Behauptungen über den Nährwert und die gesundheitlichen Auswirkungen des Eierverzehrs umfassen. [EU] To publicise and explain the new code printed on eggs in compliance with Commission Directive 2002/4/EC [3], and the characteristics of the different categories of eggs to which this code refers.The messages should not express preference for one production method over another and not include claims concerning the nutritional value and health impacts of the consumption of eggs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners