DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for ausübte
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Zugleich importierte er wichtige Autoren der internationalen Szene, unter denen das schwedische Ehepaar Sjöwall/Wahlöö zweifellos den größten Einfluss ausübte. [G] At the same time, he imported foreign authors from the international scene, of whom the Swedish married couple Sjöwall/Wahlöö undoubtedly had the greatest influence.

Als Gründe für die Herabstufung nannten die Agenturen a) das erhebliche Risiko aus der zyklischen Vermögensbasis der HSH und insbesondere aus den Vermögenswerten im Bereich Shipping. b) den beschränkten Zugang der HSH zu Kapital, obwohl die HSH ein sehr kapitalintensives Kreditgeschäft ausübte und c) die schwache und geringe Rentabilität der HSH im Vergleich zur Zeit vor der Krise, die auf geringere Vermögensrenditen, vergleichsweise höhere Rückstellungen für Risiken im Bereich der mit Vermögen unterlegten Finanzierungen ("asset-based finance") und deutlich höhere Finanzierungskosten als vor der Krise zurückzuführen ist. [EU] As reasons for the downgrading the agencies referred to (a) the significant risk stemming from HSH's cyclical asset base and in particular the shipping assets; (b) HSH's limited access to capital while running a highly capital-intensive lending business; and (c) HSH's weak and low profitability compared to pre-crisis levels due to lower asset yields, relatively higher risk-provisioning levels in asset-based finance and significantly increased funding costs compared to the pre-crisis environment.

Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 sollte dahin gehend geändert werden, dass der Geltungsbereich dieser Bestimmung klargestellt und erweitert wird und dass gewährleistet wird, dass auch Familienangehörige ehemaliger Grenzgänger im früheren Beschäftigungsland des Versicherten nach dessen Eintritt in den Ruhestand eine ärztliche Behandlung fortsetzen können, es sei denn, der Mitgliedstaat, in dem der Grenzgänger seine Erwerbstätigkeit zuletzt ausübte, ist in Anhang III aufgeführt. [EU] Article 28 of Regulation (EC) No 883/2004 should be amended in order to clarify and extend its scope and to ensure that the members of the family of former frontier workers may also benefit from the possibility of continuing medical treatment in the former country of employment of the insured person after his/her retirement, unless the Member State where the frontier worker last pursued his/her last activity is listed in Annex III.

Außerdem wurden Beweise dafür zusammengetragen, dass die Handelsgesellschaft die Funktionen eines Vertreters ausübte. [EU] Evidence was also collected regarding the trading company performing the functions of an agent.

Bis September 2004 war der Betrieb des regionalen öffentlichen Busverkehrs in Südmähren die Kerntätigkeit des Beschwerdeführers, die er insbesondere auf der Grundlage von mit den Regionalbehörden geschlossenen Verträgen ausübte. [EU] Until September 2004, operation of the regional public bus transport in Southern Moravia was the core activity of the Complainant, particularly on the basis of contracts concluded with the regional authorities.

Da das Panel jedoch zu dem Schluss kam, dass das in Verbindung mit der KEB festgestellte Vorgehen der koreanischen Regierung einer Anweisung gleichkam und die koreanische Regierung 49 % der KFB besitzt, ist die Schlussfolgerung angebracht, dass sich die koreanische Regierung durchaus in einer Position der Einflussnahme befand und diese auch gegenüber der KFB ausübte, damit diese einer Beteiligung der Bank an dem Konsortialkredit zustimmte. [EU] However, given that the Panel found that the same GOK tactics employed in relation to KEB amounted to direction and that the GOK owns 49 % of KFB, it is reasonable to conclude that the GOK was in a position to and did exert influence over KFB in relation to its decision to participate in the syndicated loan.

Daher könnte die Beihilfe auch ohne die kommerziellen Aktivitäten, die RTVE bis August 2009 ausübte, den Wettbewerb auf dem spanischen Markt zum Nachteil des Handels zwischen Mitgliedstaaten verfälschen. [EU] Therefore even without the commercial activities RTVE carried out until August 2009, competition on the Spanish market risks being distorted by the aid granted to RVTE in a way which may affect trade between Member States.

Daraus wurde geschlossen, dass der Händler ähnliche Funktionen ausübte wie ein auf Provisionsgrundlage tätiger Vertreter. [EU] It was therefore considered that the trader was carrying out functions similar to those of an agent working on a commission basis.

Darüber hinaus sollte er gewährleisten, dass die Behörde ihre Tätigkeit im Einklang mit den bestehenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften ausübte. [EU] It should also ensure that the Agency conducted its activities in accordance with the prevailing law and administrative provisions.

Da sich zudem alle Kapitalanteile von Piltar in Privatbesitz befanden und das Unternehmen außer der Beteiligung am Kapital von Legler keine weitere wirtschaftliche Tätigkeit ausübte, war Piltar nicht in der Lage, einen Beitrag zur Umstrukturierung von Legler zu leisten. [EU] Moreover, as Piltar was fully owned by private individuals and engaged in no business activity other than its equity investment in Legler, it was not in a position to contribute to Legler's restructuring.

Der Beschwerdeführer und andere Behörden oder Einrichtungen (der Wettbewerbsrat sowie Berichte von Parlamentsabgeordneten oder von Forschungseinrichtungen) sind der Auffassung, dass das Alleinvertriebsrecht des Blauen Sparbuchs eine "Lockwirkung" ausübte, aufgrund derer Crédit Mutuel Kunden gewinnen und an sich binden konnte, denen er weitere Bankprodukte über das Blaue Sparbuch hinaus verkauft hat. [EU] The complainants and other authorities or bodies (the Competition Council and reports by parliamentarians or research organisations [62] consider that the exclusive right to distribute the Livret bleu has had a 'pull effect' by enabling Crédit Mutuel to attract and retain customers to whom it has sold banking products other than the Livret bleu.

Der Grund, weshalb die staatliche Beihilfe auf diese Weise bereitgestellt werden konnte, liegt darin, dass AESA nach dem Verkauf der Werften an Bazán nur noch ein hohles Gebilde war, das eigentlich keine Geschäftstätigkeit mehr ausübte. [EU] The reason why State aid could be provided in this manner is that once AESA had sold its shipyards to Bazán, it was an empty shell with virtually no activities.

Der Tatbestand, dass die staatliche Beihilfe automatisch um 10 % gekürzt wurde, wenn ein Maschinenring über eine gewerbliche Tochtergesellschaft Nicht-Kerntätigkeiten ausübte, deutet ebenfalls darauf hin, dass die Trennung der Tätigkeiten nicht vollständig sein konnte, denn das Vorhandensein einer wirklich abgetrennten gewerblichen Tochtergesellschaft hätte auf die "notwendigen Kosten", die die Maschinenringe decken müssen, um ihren Kerntätigkeiten nachgehen zu können, keinerlei Auswirkungen gehabt. [EU] The fact that State aid was automatically reduced by 10 % if a machinery ring also exercised non-core tasks through a commercial subsidiary also suggests that the separation of activities could not have been complete, since the existence of a truly separate commercial subsidiary would have had no impact on the 'necessary cost' borne by machinery rings to carry out their core tasks.

Des Weiteren sei angemerkt, dass im vorstehend genannten Fall der Wolframelektroden die von dem verbundenen Einführer importierte Ware in das von der verbundenen Gruppe hergestellte nachgelagerte Produkt eingebaut wurde und dass dieser verbundene Einführer auch andere Tätigkeiten als die eines Handelsunternehmens ausübte. [EU] It should be further noted that in the abovementioned tungsten electrodes case the related importer was further integrated into the downstream product produced by the related group and was also performing other activities than those of a trading company.

Deutschland bestreitet, dass Q-Cells auf Sovello zum Zeitpunkt der Anmeldung größeren Einfluss ausübte, als dies ein Investor im Besitz von 24,9 % der Anteile an Sovello getan hätte. [EU] Germany contests that the influence of Q-Cells on Sovello at the time of notification was higher than that of an investor owning 24,9 % of the shares.

Die KEB konnte jedoch nicht bestätigen, dass die Commerzbank, obwohl sie eine Person in das Kredit-Team entsandt hatte, tatsächlich irgendeine Kontrolle über Kreditentscheidungen ausübte, und sie erklärte, man wisse nichts von der Existenz des besagten Vetorechts. [EU] However, KEB could not confirm that Commerzbank, although it had sent a person to become a member of the credit team, actually exercised any control over credit decisions and, in fact, stated that they were unaware of the existence of such veto rights.

Die Kommission stellt fest, dass Piltar lediglich eine Hilfsfunktion wahrnahm und außer der Beteiligung am Gesellschaftskapital von Legler keine andere wirtschaftliche Tätigkeit ausübte. [EU] The Commission notes that Piltar was a mere commercial vehicle, which pursued no business activity other than holding shares in Legler.

Die Kommission unterstrich, dass es, da das Unternehmen die Beihilfe vor Anlauf des Vorhabens beantragt hat, offenbar einiges dafür sprach, dass die Maßnahme die Anreizwirkung ausübte, die nach den Vorschriften über staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung erforderlich ist. [EU] The Commission noted that, since the company applied for aid before initiating the project, there appeared to be some indication that the measure fulfilled the 'incentive criteria' as normally required by the regional state aid rules [11].

Diesbezüglich enthält Randnummer 55 der endgültigen Verordnung ausführliche Erläuterungen darüber, in welchem Umfang die koreanische Regierung auf die Korea First Bank (nachstehend "KFB" abgekürzt) Druck ausübte, damit diese Hynix weiter finanzierte. [EU] In this respect, recital 55 of the definitive Regulation provides extensive information regarding the extent to which the GOK put pressure on Korea First Bank (KFB) to provide ongoing financing to Hynix.

Diese Auskunft war allerdings nicht zufrieden stellend, da AGVO auch wirtschaftliche Tätigkeiten ausübte. [EU] This answer was, however, unsatisfactory, since AGVO was also involved in economic activities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners