DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for aufzuklären
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich hielt sie für eine Nonne und Robert sagte nichts, um mich aufzuklären. I took her for a nun and Robert said nothing to undeceive me.

Polizeiliche Vernehmungen dienen dazu, Straftaten aufzuklären / dienen zur Aufklärung von Straftaten. Police interrogations serve the purpose of solving crimes.

Wir werden in unseren Bemühungen, den Fall aufzuklären, nicht nachlassen. We will not relent in our effort to solve the case.

Nach seiner Erfahrung ist es immens wichtig, die Bewerber aus den osteuropäischen Ländern eingehend aufzuklären. [G] In his experience it is tremendously important to thoroughly enlighten the applicants from the eastern European countries.

Was uns diese Filme mitbringen, mag uns aufgrund des ehrlichen Blicks auf die Grausamkeit des Nationalsozialismus entsetzlich erscheinen. Dennoch beantworten sie nicht nur Fragen, die sich junge Filmemacher wieder und wieder stellen, sondern sie dienen auch dazu, die Zuschauer auf der ganzen Welt über den grenzenlosen Fortschritt aufzuklären, den die deutsche Beschäftigung mit diesem Thema gemacht hat. [G] The gifts these films bring, though often ghastly in their unflinching gaze at the amorality of National Socialism, serve to both purge the questions hanging over young filmmakers and educate audiences around the world to the infinite progress of German thinking on the subject.

Außerdem ist es wichtig, die Unionsbürgerinnen und -bürger besser über ihre Rechte auf grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung und flankierende Maßnahmen wie eHealth und Telemedizin aufzuklären, damit sie über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinweg in vollem Umfang sichere und hochwertige Gesundheitsdienstleistungen in Anspruch nehmen können. [EU] Moreover, it is important to enhance Union citizens' awareness of their rights to cross-border healthcare and accompanying measures, such as eHealth and telemedicine, so that they are able to benefit fully from safe and good-quality healthcare across Member States' borders.

Der Empfänger ist über das entsprechende Risiko und die Maßnahmen zu dessen Senkung umfassend zu informieren und in verständlicher Weise aufzuklären. [EU] Complete information on the associated risk and on the measures undertaken for its mitigation must be communicated and clearly explained to the recipient.

Der Vorschlag, den Wortlaut von Artikel 20 EGV in die Reisepässe aufzunehmen, um die Bürger über ihre Rechte aufzuklären, wurde erstmals in dem am 9. Mai 2006 von Michel Barnier vorgelegten Bericht mit dem Titel: "Für eine europäische Katastrophenschutztruppe: Europe-Aid" formuliert. [EU] The suggestion to reproduce Article 20 TEC in passports to inform citizens of their rights was invoked in the report of 9 May 2006 of Mr Barnier 'For a European civil protection force: Europe aid'.

die einschlägigen Akteure wie lokale und regionale Behörden, Angehörige der Gesundheitsberufe, Patienten und die Industrie über die Vorteile und die Notwendigkeit der Interoperabilität elektronischer Patientendatensysteme aufzuklären. [EU] raise awareness among relevant stakeholders such as local and regional authorities, health professionals, patients and industry of the benefits and need for interoperability of electronic health record systems.

"Durchsetzungsbehörden": zuständige Behörden, die von den Mitgliedstaaten dazu bestimmt wurden, Verstöße gegen das geltende Umweltrecht aufzudecken, zu verhüten und aufzuklären sowie erforderlichenfalls Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen [EU] 'enforcement authorities' means the relevant competent authorities as identified by the Member States to detect, prevent and investigate breaches of applicable legal requirements relating to the environment and, where required, take enforcement action

Es hat auch einen hohen Anteil an ungesättigten Fetten und einen hohen Vitamin-E-Gehalt. Zweck der Kampagnen ist es, die Verbraucher und Händler/Vertreiber über die verschiedenen Verwendungszwecke, Arten und Merkmale von Sonnenblumenöl sowie über die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften betreffend seine Qualität aufzuklären. [EU] It is also high in unsaturated fatty acids and rich in vitamin E. The purpose of campaigns is to inform consumers and traders/distributors about the different uses, types and characteristics of sunflower oil as well as of the Community legislation concerning its quality.

Es hat auch einen hohen Anteil an ungesättigten Fetten und einen hohen Vitamin-E-Gehalt. Zweck dieser Kampagnen ist es, die Verbraucher und Händler/Vertreiber über die verschiedenen Verwendungszwecke, Arten und Merkmale von Sonnenblumenöl sowie über die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften betreffend seine Qualität aufzuklären. [EU] It is also high in unsaturated fats and rich in vitamin E. The purpose of these campaigns is to inform consumers and traders/distributors on the different uses, types and characteristics of sunflower oil as well as of the Community legislation concerning its quality.

Es müssen klar definierte Verfahren vorhanden sein, um abweichende Ergebnisse aufzuklären und sicherzustellen, dass Blut und Blutbestandteile, die wiederholt bei einem serologischen Screeningtest auf Infektion mit den in Anhang IV der Richtlinie 2002/98/EG aufgeführten Viren einen wiederholt reaktiven Befund aufweisen, von der therapeutischen Verwendung ausgeschlossen und getrennt in einem speziellen Umfeld gelagert werden. [EU] There shall be clearly defined procedures to resolve discrepant results and ensure that blood and blood components that have a repeatedly reactive result in a serological screening test for infection with the viruses mentioned in Annex IV to Directive 2002/98/EC shall be excluded from therapeutic use and be stored separately in a dedicated environment.

Es sollten Instrumente geschaffen werden, um die Öffentlichkeit besser über die Umweltauswirkungen wirtschaftlicher Tätigkeiten aufzuklären. [EU] Instruments should be developed with a view to enhancing public awareness of the environmental effects of economic activity.

Es wird ein Informationsprogramm zum Binnenmarkt ausgearbeitet, in dessen Rahmen die Bereitstellung von Informationsmaterialien, die Durchführung von Schulungen sowie öffentliche Vorträge geplant sind, um Bürger und Unternehmen über die sich mit dem Binnenmarkt bietenden Chancen aufzuklären. [EU] An information programme on the single market is being developed, which will include provision of publication materials, training courses and open lectures to inform citizens and businesses about single market opportunities.

Im Rahmen des ersten Verfahrens (Tetra I) versäumte es Tetra, die Kommission in dem Formblatt CO wie auch in der Antwort auf mindestens ein Auskunftsverlangen zu den PET-Verpackungsmärkten über die Existenz der Fast-Technologie aufzuklären. [EU] During the Tetra I proceedings, Tetra failed to disclose the existence of the Tetra Fast technology in the Form CO itself as well as in replies to at least one Article 11 letter seeking information on PET packaging markets.

mit Hilfe von Informationspaketen, die sich insbesondere an junge Menschen wenden, die Bürger darüber aufzuklären, wie bei maßgeschneiderten Angeboten, insbesondere interaktiver Werbung, ihre personenbezogenen Daten unter strikter Einhaltung der bestehenden Rechtsvorschriften verarbeitet werden [EU] providing citizens with information, creating information packs especially aimed at young people, on how their personal data are processed in the context of tailored offers, notably interactive advertising, in the full respect of existing legal provisions

Nach Auffassung der französischen Behörden würden die beiden klärenden Maßnahmen es ermöglichen, die Gläubiger von La Poste über ihre Rechte aufzuklären. [EU] According to the French authorities, the two clarification measures proposed above would allow La Poste's creditors to be made fully aware of their rights.

Neuere Eurobarometer-Umfragen wie auch an die Informations- und Problemlösungsdienste der Kommission gerichtete Anfragen zeigen, dass es erforderlich ist, Bürger und Unternehmen besser über ihre Rechte im Binnenmarkt aufzuklären, damit sie diese auch in der Praxis wahrnehmen können. [EU] Recent Eurobarometer surveys [12] and requests addressed to the Commission's information and problem-solving services show that it is necessary to provide more information to citizens and businesses about their rights in the single market in order for them to be able to exercise those rights in practice.

Regionale Outreach-Workshops, um über Konzepte zur Eindämmung biologischer Gefahren aufzuklären und konkrete länderorientierte Initiativen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit in Aussicht zu nehmen [EU] Regional outreach workshops to raise bio-risk reduction management awareness and to envisage concrete country-focused operational initiatives in the field of bio-safety and bio-security

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners