DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Auflegen
Search for:
Mini search box
 

13 results for auflegen
Word division: auf·le·gen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Auf jedes Feld 5-10 µl 0,1 M phosphatgepuffertes Glyzerin (Anlage 3) oder eine handelsübliche Antifading-Deckflüssigkeit auftragen und Deckglas auflegen. [EU] Pipette 5 to 10 µl of 0,1M phosphate-buffered glycerol (Appendix 3) or a commercially antifading mountant on each window and apply a coverslip.

Auf jedes Feld 5-10 µl 0,1 M phosphatgepuffertes Glyzerin (Anlage 4) oder eine handelsübliche Antifading-Deckflüssigkeit auftragen und Deckglas auflegen. [EU] Pipette 5 - 10 µl of 0,1M phosphate-buffered glycerol (Appendix 4) or a commercially antifading mountant on each window and apply a coverslip.

Außerdem ist LRI Invest S.A. die einzige LBBW-Gesellschaft, die (...) in (...) auflegen kann. [EU] In addition LRI Invest SA is the only LBBW company which can issue [...] in [...].

Das Gefäß aus dem Trockenschrank herausnehmen, den Deckel rasch wieder auflegen, 30 bis 45 Minuten lang in einem Exsikkator abkühlen lassen und wiegen (das Wiegen soll mit einer Genauigkeit von ± 1 mg erfolgen). [EU] Remove the receptacle from the heating chamber, quickly replace the lid, leave to cool for 30 to 45 minutes in a dessicator and weigh (to the nearest 1 mg).

Die Veräußerungen betreffen unter anderem die einzige Gesellschaft der LBBW, die (...) in (...) auflegen kann, Einheiten, die Teil des LBBW-Kerngeschäfts sind (nämlich die Beteiligungen an den Unternehmen der "S-Finanzgruppe") und die europäischen LBBW-Tochtergesellschaften (...) und LBBW Luxembourg, die deutsche Kernkunden außerhalb des deutschen Marktes bedienen. [EU] The sales involve, inter alia the only LBBW company which can issue [...] in [...], units which are part of LBBW's core business (namely the holdings in the companies of the 'S' financial group) and the European LBBW subsidiaries [...] and LBBW Luxembourg, which serves German core customers outside the German market.

Hier scheint die Rechtsgrundlage (§§ 18 und 22 des Gesetzes 1144/1991) aus Bestimmungen zu bestehen, die die Aufteilung der Zuständigkeiten und Befugnisse innerhalb des finnischen Rechtssystems betreffen und die die Voraussetzungen für das Auflegen einer Beihilferegelung (der Begriffsbestimmung zufolge "eine Regelung ..., wonach ohne nähere Durchführungsmaßnahmen Einzelbeihilfen gewährt werden können") nicht erfüllen. [EU] It appears in this respect that the legal basis (Section 18(22) of Act 1144/1991) consists of rules that relate to the allocation of powers between different authorities within the Finnish legal order and that do not meet the requirements for constituting an aid scheme (which is defined among other things as '... an act on the basis of which, without further implementing measures being required, individual aid awards may be made ...').

Insbesondere sollte klar sein, ob die Gesellschaft die benötigten Aktien am Markt ankaufen will, sie als Vorratsaktien hält oder neue Aktien auflegen wird. [EU] In particular it should be clearly stated whether the company intends to purchase the necessary shares in the market, whether it holds them in treasury, or whether it will issue new shares.

Mit einem Tropfen Wasser wieder befeuchten und Deckglas auflegen. [EU] Re-moisten with a drop of water and apply a coverslip.

Nach dem Beschluss des Rates über die Gewährung eines Darlehens kann die Kommission zum geeignetsten Zeitpunkt zwischen den geplanten Auszahlungen Anleihen auf den Kapitalmärkten auflegen oder Darlehen bei Kreditinstituten aufnehmen, um die Finanzierungskosten zu optimieren und ihr Ansehen als Emittent der Union auf den Märkten zu wahren. [EU] Once the decision on a loan has been made by the Council, the Commission shall be authorised to borrow on the capital markets or from financial institutions at the most appropriate time in between planned disbursements so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets.

Unter schwach fließendem Leitungswasser abwaschen, überschüssiges Wasser mit Papiertüchern aufnehmen und Deckglas auflegen. [EU] Wash in gently running tap water, blot dry on tissue paper and apply a coverslip.

Zu diesem Zweck wird die Bank "ihren Kunden anbieten, Anteile der Eigentümergemeinschaft zu erwerben" und "diese öffentlich zur Zeichnung auflegen ...". [EU] For this purpose the Bank would 'propose that its clients buy shares in the joint-ownership' and 'launch a public offer ...' [20].

Zur Unterstützung junger Menschen, insbesondere derjenigen, die weder eine Arbeit haben noch eine schulische oder berufliche Ausbildung absolvieren, sollten die Mitgliedstaaten gemeinsam mit den Sozialpartnern Programme auflegen, um diesen Menschen dabei behilflich zu sein, eine erste Anstellung zu finden, Berufserfahrung zu sammeln oder Möglichkeiten zur allgemeinen und beruflichen Weiterbildung, einschließlich einer Lehre, zu finden, und rasch intervenieren, wenn junge Menschen arbeitslos werden. [EU] To support young people and in particular those not in employment, education or training, Member States, in cooperation with the social partners, should enact schemes to help those people find initial employment, job experience, or further education and training opportunities, including apprenticeships, and should intervene rapidly when young people become unemployed.

Zur Verbesserung der Erzeugungs- und Vermarktungsbedingungen für Bienenzuchterzeugnisse können die Mitgliedstaaten nationale Dreijahresprogramme (im Folgenden "Imkereiprogramme" genannt) auflegen. [EU] With a view to improving general conditions for the production and marketing of apiculture products, Member States may draw up a national programme for a period of three years (hereinafter referred to as the 'apiculture programme').

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners