DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2662 results for aufgehoben
Word division: auf·ge·ho·ben
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Fraktionszwang ist aufgehoben. The whips are off. [Br.]

Die Patienten sind in diesem Krankenhaus in guten Händen / gut aufgehoben. Patients are in good hands / safe hands at this hospital.

Die eheliche Lebensgemeinschaft ist aufgehoben. The marital cohabitation has ended.

Die Untersuchungshaft wurde vom Gericht verhängt/aufgehoben. The detention pending trial was imposed/lifted by the court.

Ich habe alle seine Briefe aufgehoben. I've saved all his letters. [Br.]; I saved all his letters. [Am.]

Die Verordnung wird hiermit aufgehoben. The regulation is hereby repealed.

Die herkömmliche Trennung zwischen Darsteller und Publikum wird damit aufgehoben. Thus, the traditional separation between performer and audience is removed.

Der Chemiealarm wurde dann wieder aufgehoben. The chemical alert was eventually rescinded.

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! [Sprw.] It's only a pleasure deferred! [prov.]

Aber auch junge Regisseure sind hier gut aufgehoben. [G] But also young stage directors are well-placed here.

Das Dilemma der Schuld - schuldig zu werden durch Nicht-Handeln und schuldig zu werden durch Handeln - wurde für ihn durch die Liebeszusage Gottes und seinen Vergebungswillen "aufgehoben". [G] The dilemma of guilt - to become guilty through non-action and to become guilty through action - was "cancelled" for him by God's promise of love and His will to forgiveness.

Die 1980er Jahre sind daher durch eine Konkurrenz der beiden Hochschulen in Düsseldorf und Leipzig gekennzeichnet, die auch durch die Wiedervereinigung 1990 nicht aufgehoben, sondern durch Leipziger Neuberufungen eher verstärkt wurde. [G] The 1980s were marked by competition between the two academies in Düsseldorf and Leipzig, which wasn't checked by reunification in 1990, but exacerbated by new recruitment from Leipzig.

In einigen Seminaren, in denen die Grenzen zwischen Lehrenden und Lernenden aufgehoben werden, arbeiten Schüler, Studenten und Lehrer als gleichberechtigte Partner miteinander. [G] In some seminars, pupils, university students and teachers work together on an equal footing, with no distinction between teachers and students.

Sollte es kommen, wie befürchtet, dass die Operation am gesunden Patienten nur verschoben, nicht aufgehoben ist, dann neigt sich demnächst das goldene Sprungbrett wohl ein letztes Mal, um einen erfolgreichen Intendanten in eine große Stadt zu katapultieren - bevor es endgültig bricht. [G] Should, as feared, the operation on a healthy patient have been only postponed rather than cancelled, then the golden springboard will probably soon bend one last time in order to catapult another successful general director into a big city - before it finally breaks.

101 Eine Abgeltung tritt dann gemeinsam mit einer Anpassung und Kürzung eines Plans ein, wenn dieser mit dem Ergebnis aufgehoben wird, dass die Verpflichtung abgegolten wird und der Plan nicht mehr existiert. [EU] 101 A settlement occurs together with a plan amendment and curtailment if a plan is terminated with the result that the obligation is settled and the plan ceases to exist.

130 Ein Unternehmen hat für jeden wesentlichen Wertminderungsaufwand, der für einen einzelnen Vermögenswert, einschließlich Geschäfts- oder Firmenwert, oder eine zahlungsmittelgenerierende Einheit während der Periode erfasst oder aufgehoben wurde, folgende Angaben zu machen: [EU] 130 An entity shall disclose the following for each material impairment loss recognised or reversed during the period for an individual asset, including goodwill, or a cash-generating unit:

19. Artikel 14 wird aufgehoben. [EU] Article 14 is repealed.

1. Artikel 3 sowie die Anhänge I und II werden aufgehoben. [EU] Article 3, Annex I and Annex II shall be repealed.

2. Artikel 9a wird aufgehoben. [EU] Article 9a is repealed.

2. Kapitel 22 "Staatliche Beihilfen für die Kunstfaserindustrie" und Kapitel 23 "Staatliche Beihilfen für die Kraftfahrzeugindustrie" der derzeit geltenden Leitlinien für staatliche Beihilfen werden aufgehoben. [EU] Chapter 22, Aid to the synthetic fibres industry, and Chapter23, Aid to the motor vehicle industry, of the present State Aid Guidelines, shall be deleted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners