A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auf der Stelle
auf der Wanderschaft
auf der Windschattenseite
auf deuten
auf die Dauer
auf diese Weise
auf doppelklicken
auf drauftippen
auf dringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for auf die Dauer
Search single words:
auf
·
die
·
Dauer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Angesichts
der
Entschädigungsmethode
im
Falle
von
Terni
wäre
es
aus
wirtschaftlicher
Sicht
logisch
gewesen
,
die
Lieferung
von
elektrischer
Energie
zum
Produktionskostentarif
nur
auf
die
Dauer
der
Restl
auf
zeit
der
Konzession
des
Unternehmens
zu
beschränken
. [EU]
Considering
Terni's
compensatory
method
,
it
made
economic
sense
that
the
provision
of
electricity
at
production
cost
should
not
overrun
the
residual
duration
of
the
company's
concession
.
Auch
wenn
mehrere
Kolben
verwendet
werden
(
um
ggf
.
auch
den
gesamten
Inhalt
eines
Kolbens
prüfen
zu
können
),
beträgt
das
Volumen
des
zu
verwendenden
Wassers
etwa
100
ml
,
da
sich
zu
geringe
Probenvolumina
auf
die
Dauer
der
"Lag"-Phase
auswirken
könnten
. [EU]
If
multiple
flasks
are
used
(to
allow
harvesting
of
whole
flasks
at
each
sampling
time
),
the
appropriate
volume
of
test
water
is
also
about
100
ml
,
as
small
sample
volumes
may
influence
the
length
of
the
lag
phase
.
Auf
grund
der
Angaben
Deutschlands
ist
es
angezeigt
,
in
Deutschland
die
Maßnahmen
zum
Schutz
gegen
die
klassische
Schweinepest
im
Hinblick
auf
die
Dauer
der
Maßnahmen
in
den
gemäß
der
Richtlinie
2001/89/EG
um
einen
Ausbruchsherd
eingerichteten
Schutz-
und
Überwachungszonen
zu
überprüfen
. [EU]
Based
on
the
information
provided
by
Germany
,
it
is
appropriate
to
review
protective
measures
relating
to
classical
swine
fever
in
Germany
as
regards
the
duration
of
the
measures
in
the
protection
and
surveillance
zones
established
around
an
outbreak
site
pursuant
to
Directive
2001/89/EC
.
Da
bestimmte
Regeln
für
die
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
auf
die
Dauer
des
Besitzes
oder
der
Verwendung
abstellen
,
muss
nicht
nur
festgelegt
werden
,
welche
Fahrzeuge
als
Beförderungsmittel
anzusehen
sind
,
sondern
es
ist
auch
klarzustellen
,
wie
solche
Die
nstleistungen
zu
behandeln
sind
,
wenn
mehrere
auf
einanderfolgende
Verträge
abgeschlossen
werden
. [EU]
Given
that
particular
rules
for
the
hiring
of
a
means
of
transport
depend
on
the
duration
of
its
possession
or
use
,
it
is
necessary
not
only
to
establish
which
vehicles
should
be
considered
means
of
transport
,
but
also
to
clarify
the
treatment
of
such
a
supply
where
one
successive
contract
follows
another
.
Daher
sollte
die
Anwendung
die
ser
Maßnahmen
auf
die
Dauer
der
Stufe
III
B
beschränkt
sein
. [EU]
As
such
,
the
application
of
those
measures
should
be
restricted
to
the
duration
of
Stage
III
B.
Das
Flexibilitätssystem
gemäß
Anhang
IV
Abschnitt
1.2
ist
jedoch
auf
die
Dauer
der
Stufe
III
B,
beziehungsweise
,
falls
es
keine
nachfolgende
Stufe
gibt
,
auf
drei
Jahre
beschränkt
." [EU]
The
flexibility
scheme
set
out
in
section
1.2
of
Annex
IV
shall
,
however
,
be
restricted
to
the
duration
of
Stage
III
B
or
to
three
years
where
no
subsequent
stage
exists
.';
Dazu
gehören
erstens
Betriebsbeihilfen
für
die
Abfallbewirtschaftung
und
für
Energieeinsparungen
(
Punkt
E.3.1.),
die
auf
die
Dauer
von
fünf
Jahren
begrenzt
sind
,
zweitens
Betriebsbeihilfen
in
Form
von
Steuernachlässen
und
-befreiungen
(
Punkt
E.3.2.)
und
drittens
Betriebsbeihilfen
zugunsten
erneuerbarer
Energieträger
(
Punkt
E.3.3.). [EU]
The
first
is
aid
for
the
management
of
waste
and
for
energy
saving
(section E.3.1),
which
is
limited
to
a
maximum
duration
of
5
years
.
The
second
is
aid
in
the
form
of
tax
reductions
or
exemptions
(section E.3.2).
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
in
der
Tat
nicht
auszuschließen
ist
,
dass
für
manche
Gießereien
das
derzeitige
Koks
80+-Preisniveau
auf
die
Dauer
nicht
tragbar
ist
. [EU]
In
this
regard
it
is
noted
that
it
cannot
be
excluded
that
some
foundries
might
not
be
able
to
sustain
the
current
price
levels
of
Coke
80+
.
Der
Zeitverzögerungsschalter
muss
auf
die
Dauer
des
Gasausstoßes
eingestellt
werden
,
der
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
1.3.2.3
berechnet
wird
. [EU]
The
time-delay
switch
shall
be
set
for
the
duration
of
exhaust
gases
calculated
on
the
basis
of
the
requirements
of
paragraph
1.3.2.3.
Die
Angaben
von
EKA
für
den
Zeitraum
der
Zuwiderhandlung
vor
dem
14
.
Oktober
1997
bezogen
sich
auf
Tatsachen
,
die
der
Kommission
bisher
nicht
bekannt
waren
und
direkte
Auswirkungen
auf
die
Dauer
des
vermuteten
Kartells
hatten
. [EU]
EKA's
evidence
for
the
period
of
the
infringement
before
14
October
1997
related
to
facts
previously
unknown
to
the
Commission
which
had
a
direct
bearing
on
the
duration
of
the
suspected
cartel
.
Die
auf
(
spezifische
und
allgemeine
)
Entscheidungen
und
auf
die
Dauer
des
Zusammenlebens
der
Partner
bezogenen
Variablen
sind
für
jedes
derzeitige
Haushaltsmitglied
bzw
.
für
alle
ausgewählten
Auskunftspersonen
ab
16
Jahren
zu
liefern
,
die
mit
einem
Partner
zusammenleben
. [EU]
The
variables
related
to
decision-making
(both
specific
and
general
)
and
to
the
length
of
cohabitation
of
the
partners
shall
be
provided
for
each
current
household
member
or
,
if
applicable
,
for
all
selected
respondents
aged
16
years
old
and
over
living
with
a
partner
.
Die
Haft
dauer
hat
so
kurz
wie
möglich
zu
sein
und
sich
nur
auf
die
Dauer
der
l
auf
enden
Abschiebungsvorkehrungen
erstrecken
,
solange
die
se
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
durchgeführt
werden
. [EU]
Any
detention
shall
be
for
as
short
a
period
as
possible
and
only
maintained
as
long
as
removal
arrangements
are
in
progress
and
executed
with
due
diligence
.
Die
in
die
ser
Richtlinie
vorgesehenen
Maßnahmen
tragen
vorübergehenden
Schwierigkeiten
des
verarbeitenden
Gewerbes
Rechnung
und
stellen
keine
endgültige
Anpassung
dar
,
weshalb
die
Anwendung
die
ser
Maßnahmen
auf
die
Dauer
der
Stufe
III
B
begrenzt
bleiben
oder
,
falls
es
keine
spätere
Stufe
gibt
,
auf
drei
Jahre
befristet
sein
sollten
. [EU]
The
measures
set
out
in
this
Directive
reflect
a
temporary
difficulty
faced
by
the
manufacturing
sector
,
resulting
in
no
permanent
adaptation
,
and
as
such
,
the
application
of
those
measures
should
be
restricted
to
the
duration
of
Stage
III
B
or
,
where
no
subsequent
stage
exists
,
to
3
years
.
Die
ser
Bericht
sollte
jegliche
gesetzliche
Änderung
in
Bezug
auf
die
Dauer
des
Mutterschaftsurlaubs
für
Arbeitnehmerinnen
berücksichtigen
. [EU]
That
report
should
take
into
account
any
legal
change
concerning
the
duration
of
maternity
leave
for
employees
.
Die
vorübergehende
Ausnahmeregelung
ist
entweder
auf
die
Dauer
der
Auswirkungen
der
internen
oder
externen
Faktoren
begrenzt
,
die
zu
der
Ausnahmeregelung
geführt
haben
,
oder
auf
den
Zeitraum
,
den
das
begünstigte
Land
benötigt
,
um
die
Einhaltung
der
Regeln
zu
erreichen
. [EU]
Such
a
temporary
derogation
shall
be
limited
to
the
duration
of
the
effect
of
the
internal
or
external
factors
giving
rise
to
it
or
the
length
of
time
needed
for
the
beneficiary
country
to
achieve
compliance
with
the
rules
.
Die
vorübergehende
Verwendung
ist
auf
die
Dauer
eines
Jahres
begrenzt
,
es
sei
denn
,
dass
unmittelbar
oder
mittelbar
ein
Be
die
nsteter
auf
Zeit
ersetzt
wird
,
der
im
die
nstlichen
Interesse
abgeordnet
ist
,
zum
Wehr
die
nst
einberufen
ist
oder
einen
längeren
Krankheitsurlaub
erhalten
hat
. [EU]
The
duration
of
a
temporary
posting
shall
not
exceed
one
year
,
except
where
,
directly
or
indirectly
,
the
posting
is
to
replace
a
member
of
temporary
staff
who
is
seconded
to
another
post
in
the
interests
of
the
service
,
called
up
for
military
service
or
absent
on
protracted
sick
leave
.
Die
vorübergehende
Verwendung
ist
auf
die
Dauer
eines
Jahres
begrenzt
,
es
sei
denn
,
dass
unmittelbar
oder
mittelbar
ein
Be
die
nsteter
ersetzt
wird
,
der
abgeordnet
ist
,
zum
Wehr
die
nst
einberufen
ist
oder
einen
längeren
Krankheitsurlaub
erhalten
hat
. [EU]
The
duration
of
a
temporary
posting
shall
not
exceed
one
year
,
except
where
,
directly
or
indirectly
,
the
posting
is
to
replace
a
staff
member
who
is
seconded
to
another
post
,
called
up
for
military
service
or
absent
on
prolonged
sick
leave
.
Folglich
wurde
die
Geldbuße
auf
zwei
Zeiträume
auf
geteilt
,
zum
einen
auf
die
Dauer
von
Beginn
der
Zuwiderhandlung
bis
zum
25
.
November
1998
,
und
zum
anderen
ab
die
sem
Datum
bis
zum
Ende
der
Zuwiderhandlung
. [EU]
The
amount
of
the
fine
is
accordingly
subdivided
into
two
periods
,
in
proportion
first
to
the
period
from
the
start
of
the
infringement
to
25
November
1998
and
second
from
that
date
to
the
end
of
the
infringement
.
Gemäß
Randziffer
45
des
Umwelt-Gemeinschaftsrahmens
von
2001
müssen
Betriebsbeihilfen
degressiv
und
auf
die
Dauer
von
fünf
Jahren
begrenzt
sein
.
Außerdem
kann
ihre
Intensität
im
ersten
Jahr
bis
zu
100
%
der
Mehrkosten
betragen
,
muss
aber
linear
bis
zum
Ende
des
fünften
Jahres
auf
0 %
zurückgeführt
werden
. [EU]
Point
45
of
the
2001
guidelines
states
that
the
duration
of
the
aid
must
be
limited
to
five
years
where
the
aid
is
degressive
and
that
the
aid
intensity
may
reach
100
%
of
the
extra
costs
[21]
in
the
first
year
,
but
must
have
fallen
in
a
linear
fashion
to
zero
by
the
end
of
the
fifth
year
.
Im
Hinblick
auf
die
Dauer
des
Umstrukturierungsplans
,
dessen
Ende
als
31
.
Dezember
2012
angemeldet
war
,
gaben
die
dänischen
Behörden
an
,
dass
es
im
Interesse
von
TV2
liege
,
alle
staatlichen
Beihilfen
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
zurückzuerstatten
,
um
den
Umstrukturierungszeitraum
möglichst
früher
zu
beenden
. [EU]
Regarding
the
duration
of
the
restructuring
plan
,
which
was
notified
as
being
until
31
December
2012
,
the
Danish
authorities
submitted
that
it
is
in
TV2's
interest
to
replace
all
State
aid
at
an
earlier
point
in
time
,
thus
enabling
the
restructuring
period
to
end
at
an
earlier
date
if
possible
[49].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auf die Dauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners