DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
audio
Search for:
Mini search box
 

240 results for audio
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Adalet Sals spannende Geschichte wird Ende 2005 im Internet veröffentlicht. Auf der Homepage des maa (www.migration-audio-archiv.de) sind dann zunächst etwa 50 Beiträge zu hören - ungekürzt und illustriert mit persönlichen Fotos, die die Interviewpartner zur Verfügung gestellt haben. [G] Adalet Sal's exciting story will be published online at the end of 2005, together with around fifty other audio accounts that will initially be made available on the maa website (http://www.migration-audio-archiv.de) - uncut and illustrated with personal photos provided by the interviewees.

Ausgewählte neue Hörbücher zu Brecht [G] Selected new audio books about Brecht.

Bald wurden auch die Ausstellungsmacher auf die medialen Kunstformen aufmerksam: Sigurd Hermes und Gerhard Büttenbender wurden eingeladen, die erste Experimentalfilmsektion zur Documenta 5 (1972) in Kassel zu kuratieren, und Birgit Hein und Wulf Herzogenrath für die Film- und Videosektion der Documenta 6 (1977), die insgesamt mit einer breiten Palette aktueller Medienkunst (Videothek mit Bändern, Videoinstallationen, Mikrofernsehen und ein eigenes Videostudio zur Dokumentation des Ausstellungsprozesses) glänzte. [G] Soon, the attention of exhibition-makers, too, was drawn to the media art forms: Sigurd Hermes and Gerhard Büttenbender were invited to be the curators of the first experimental film section at documenta 5 (1972) in Kassel, and Birgit Hein and Wulf Herzogenrath were invited to be the curators of the film and video section of Documenta 6 (1977), which was altogether outstanding, with a wide range of the latest media art (video and audio collection with tapes, video installations, micro-televisions and its own video studio for documenting the exhibition process).

Bei beiden entsteht die Komposition aus der gekoppelten audiovisuellen Montage des Materials. [G] In both cases, the composition is created by using the material to make an audio-visual collage.

Darüber hinaus werden audio-visuelle Aufklärungsprogramme für Schulen und Bildungseinrichtungen produziert und alle zwei Jahre ein internationales Kurzfilmfest in München organisiert. [G] Audio-visual educational programmes are also produced for schools and educational establishments and every two years an international festival of short films is organised in Munich.

Die Entwicklung des Dokumentarfilms in Deutschland ist durch einen mehrfachen Stilwandel gekennzeichnet, der mit den großen Umbrüchen der deutschen Geschichte und der Entwicklung der audiovisuellen Techniken eng verbunden ist. [G] The development of documentary films in Germany is characterised by several changes of style, which are closely linked to the major upheavals in German history and the development of audio-visual technology.

Die Messe hat mehrere Themenschwerpunkte: "Kinder- und Jugendbuch", "Bildung", "Comics" und - bereits seit sechs Jahren - "Hörbuch". [G] The fair has a number of focal themes: "Books for Children and Teenagers, "Education", "Comics" and, for the last six years, "Audio-books".

Die zahlreichen kleinen und großen Funke-Fans fiebern zurzeit jedoch einem ganz anderen Ereignis entgegen: Am 15. September wird im Dressler-Verlag - und gleichzeitig im Label GoyaLiT als Hörbuch - der zweite Teil von "Tintenherz" erscheinen. [G] However, the numerous Funke fans both large and small are eagerly looking forward to a completely different event at the moment: on 15th September the second part of "Inkheart" will be published at the Dressler publishing house - and at the same time as an audio book under the GoyaLiT label.

Eine Reihe von Audiobüchern sind mit Hilfe dieser Technik bereits entstanden. [G] A number of audio-books have already been made using this technology.

Ein siebenköpfiges Team arbeitet nun in der Agentur des maa. Mit Hilfe von Tontechnikern und Cuttern werden die Audio-Beiträge professionell produziert - in Hörbuchqualität. [G] There are now seven people working at the maa agency and, thanks to the professional production work of the sound technicians and cutters, the narratives sound as clear as an audio book.

Ein wesentlicher Teil des diesjährigen Programms wird der Radio-Kunst gewidmet werden, u.a. durch das interessante Programm des polnisch-deutschen Audioprojekts radiosimulator. [G] A substantial part of this year's programme will be dedicated to radio art, as in the interesting programme of the Polish-German audio project radiosimulator.

Es gibt die Veranstaltungsreihe Leipzig hört sowie eine Auszeichnung für das erfolgreichste Hörbuch des Jahres, den HörKules. [G] There is a series of events called Leipzig hört (i.e. Leipzig listens) as well as the Hörkules award for the year's most successful audio-book.

Für Kongresse oder Ausstellungen hat Mitinitiator Justus Herrmann so genannte "audio-lounges" entwickelt. [G] Co-founder Justus Herrmann has even developed audio-lounges for conferences and exhibitions.

Hiannick Kamba und Milica Reinhart sind zwei von bisher rund 50 Zuwanderern, die für das migration-audio-archiv (maa) ihre Lebensgeschichte erzählen. [G] Hiannick Kamba and Milica Reinhart are just two of the fifty or so immigrants who have so far told their life stories to the migration audio archive project (maa).

Hier werden zudem Bücher und Hörbucher produziert, indem Literatur aus allen Bereichen in Blindenschrift transferiert oder auf Kassetten aufgenommen wird. [G] It also produces books and audio-books, with literature of all kinds being transcribed into Braille or recorded on cassettes.

"Leipzig ist mit über 100 Fach-Ausstellern und 100 Veranstaltungen die wichtigste und größte Hörbuchveranstaltung in Deutschland", so Buchmesse-Direktor Oliver Zille. [G] With more than 100 trade exhibitors and 100 events, Leipzig is Germany's most important and biggest audio-book event in Germany, according to Oliver Zille, director of the book fair.

"Migranten eine Stimme geben" - Das migration-audio-archiv lässt Einwanderer aus ihrem Leben erzählen [G] "Giving Migrants a Voice" - The Migration Audio Archive Allows Immigrants to Tell Their Own Story

Mit anderem, nämlich kommerziellem Anspruch und erheblich größeren Etats macht die Musikindustrie mit Musikvideos seit Jahrzehnten auf handwerklich beeindruckendem Niveau vor, wie das Zusammenspiel von Körper und Kamera aussehen kann; und es verwundert nicht, dass der Musiksender VIVA 2 beim 1999 in Köln ausgerichteten dance screen, international das renommierteste Forum für audiovisuelle Tanzproduktionen, ebenfalls auf dem Programmzettel in Erscheinung trat. [G] The music industry has been using other i.e. commercial means and considerably larger budgets for decades to make impressively crafted music videos, showing what the interaction of the body and the camera can be like, and it is no surprise that the music station VIVA 2 also appeared on the programme at the dance screen held in Cologne in 1999, the most renowned international forum for audio-visual dance productions.

Sie stellt heute die bedeutendste Sammlung der Videokunst in Deutschland dar neben der in den 90-er Jahren entstandenen Sammlung der Videothek des Zentrums für Kunst und Medientechnologie (ZKM) in Karlsruhe. [G] Today, it is the most important collection of video art in Germany, alongside the video and audio collection of the Center for Art and Media (ZKM) in Karlsruhe, which was set up in the nineties.

Tatsächlich sind es nicht nur Theater, Tanz, Konzert und Performance, die im Großen Saal und der Studiobühne gezeigt werden. Bildende Kunst, Hörspiel, Clubart, Literatur, Neue Medien und Film, alles findet seinen Platz in den verschiedenen Ausstellungs-, Seminar- und Proberäumen. [G] Not only do its large hall and studio stage provide a venue for drama, dance, concerts and performance art, its numerous exhibition, seminar and rehearsal rooms are also home to the visual arts, audio drama, club art, literature, new media and film performances.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners