A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
astir
aston chyron
astonish
astonished
astonishing
astonishing part
astonishing parts
astonishingly
astonishment
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
astonishing
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Ergebnis
war
verblüffend
. [G]
The
result
was
astonishing
.
Das
klingt
vertraut
,
wie
ein
Zitat
aus
alten
Zeiten
,
und
scheint
auf
den
ersten
Blick
für
unsere
Gegenwart
einigermaßen
verblüffend
. [G]
That
sounds
familiar
,
like
a
quotation
from
former
times
,
and
seems
at
first
glance
rather
astonishing
in
our
present
circumstances
.
Das
steht
zwar
so
nicht
bei
Schiller
,
aber
es
passt
gut
in
die
Aufführung
mit
der
verblüffenden
Überschrift
Wallenstein
,
mit
der
das
Regie-Kollektiv
Rimini
Protokoll
zum
Theatertreffen
eingeladen
war
. [G]
This
passage
can
not
be
found
in
Schiller's
work
,
but
it
fits
well
into
the
performance
with
the
astonishing
title
Wallenstein
,
with
which
the
Rimini
Protokoll
writing-directing
team
was
invited
to
Theatertreffen
.
Die
plötzliche
mentale
Kehrtwende
Kiefers
erstaunte
um
so
mehr
,
als
der
renommierte
deutsche
Maler
während
seiner
von
Triumphen
und
Ketzereien
gesäumten
Karriere
auf
düstere
Materialien
,
aber
auch
schwer
verdauliche
Inhalte
förmlich
abonniert
war
. [G]
Kiefer's
sudden
mental
turnaround
was
all
the
more
astonishing
in
light
of
the
fact
that
the
renowned
German
painter
was
heavily
committed
to
cheerless
materials
and
uncomfortable
themes
throughout
a
career
that
has
been
beset
by
triumph
and
heresy
alike
.
"Es
ist
verblüffend
,
wie
schnell
sich
Migranten
etwas
aufbauen
,
wenn
die
Rahmenbedingungen
stimmen
-
ganz
gleich
ob
Osteuropäer
,
Afrikaner
oder
Araber
." [G]
"It's
astonishing
how
quickly
migrants
will
build
a
life
for
themselves
if
the
conditions
are
right
.
It
doesn't
matter
if
they
are
Eastern
European
,
African
or
Arab
."
Für
viele
ist
es
immer
noch
erstaunlich
,
dass
sie
von
"Kohls
Mädchen"
zu
einem
"mächtigen
Politboss"
herangewachsen
ist
. [G]
For
many
,
it
is
still
astonishing
that
she
has
grown
up
from
being
'Kohl's
girl'
into
a
'powerful
political
boss'
.
Mitten
im
Zentrum
,
zwischen
Hauptbahnhof
und
Rathaus
,
reckt
sich
jetzt
ein
erstaunlicher
,
alles
überragender
Kubus
über
die
Dächer
der
Innenstadt
. [G]
Right
in
the
city
centre
,
between
the
main
railway
station
and
the
Town
Hall
,
an
astonishing
,
overpowering
cube
towers
over
the
rooftops
of
the
city
centre
.
Verblüffende
Erkenntnisse
der
Neurowissenschaften
[G]
Astonishing
discoveries
in
the
neurosciences
Wie
nun
konnte
es
zu
dieser
erstaunlichen
Entwicklung
kommen
,
innerhalb
derer
viele
Beobachter
meinen
,
Deutschland
zeige
heute
eine
jüdische
Renaissance
,
das
interessanteste
und
dynamischste
jüdische
Leben
zumindest
in
Europa
,
wenn
nicht
weltweit
? [G]
What
has
caused
this
astonishing
development
,
referred
to
by
many
observers
as
a
Jewish
renaissance
in
Germany
and
which
represents
the
most
interesting
and
dynamic
example
of
Jewish
life
in
Europe
,
if
not
worldwide
?
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "astonishing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners