A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
assuredness
assurer
assures
assurgent
assuring
assy
assyntic
ass'y
astable
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for assuring
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Nicht
nur
seine
Erfolge
als
Designer
,
sondern
auch
sein
Berufsethos
und
humanes
Weltbild
,
sein
Begreifen
von
Design
als
soziale
und
politische
Aufgabe
,
sichern
Richard
Sapper
in
der
Designgeschichte
einen
herausragenden
Platz
. [G]
His
vocational
ethic
and
humanitarian
view
of
the
world
where
design
is
seen
as
a
social
and
political
task
also
play
an
important
part
,
alongside
his
successes
,
in
assuring
Richard
Sapper
a
leading
place
in
the
history
of
design
.
Beschreiben
Sie
die
Maßnahmen
zur
Bekanntmachung
der
EFF-Kofinanzierung
von
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
den
kofinanzierten
Projekten
. [EU]
Describe
mechanisms
for
assuring
visibility
of
ERF
funding
for
any
activity
linked
to
the
projects
financed
under
this
measure
.
Damit
solche
besonderen
Umstände
gegeben
sind
,
müsste
insbesondere
vonseiten
der
staatlichen
Behörden
des
Ausfuhrlandes
die
Gewähr
dafür
übernommen
werden
,
dass
die
Bedingungen
der
Verpflichtung
eingehalten
werden
. [EU]
These
circumstances
would
require
,
in
particular
,
involvement
from
the
State
authorities
in
the
exporting
country
in
assuring
that
the
conditions
of
the
undertaking
are
respected
.
Das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
,
auf
das
die
Richtlinie
2008/57/EG
Anwendung
findet
und
das
u. a.
die
Teilsysteme
Infrastruktur
und
Instandhaltung
umfasst
,
ist
ein
integriertes
System
,
dessen
Kohärenz
mit
dem
Ziel
geprüft
werden
muss
,
die
Interoperabilität
des
Systems
im
Hinblick
auf
die
grundlegenden
Anforderungen
sicherzustellen
. [EU]
The
trans-European
conventional
railway
system
,
to
which
Directive
2008/57/EC
applies
and
of
which
the
infrastructure
and
maintenance
subsystems
are
parts
,
is
an
integrated
system
whose
coherence
must
be
verified
,
with
the
objective
of
assuring
the
interoperability
of
the
system
in
respect
of
the
essential
requirements
.
Das
System
zur
Identifizierung
landwirtschaftlicher
Parzellen
ist
ein
Schlüsselelement
für
die
Gewährleistung
ordnungsgemäßer
Zahlungen
an
den
Betriebsinhaber
und
für
den
Schutz
der
Finanzmittel
der
Union
. [EU]
The
identification
system
for
agricultural
parcels
is
a
key
element
in
the
process
of
assuring
correct
payments
to
the
farmer
and
safeguarding
the
funds
of
the
Union
.
Das
Teilsystem
"Fahrzeuge"
ist
gemäß
der
Richtlinie
96/48/EG
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG
,
zu
prüfen
mit
dem
Ziel
,
die
Interoperabilität
hinsichtlich
der
grundlegenden
Anforderungen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
rolling
stock
subsystem
shall
be
verified
in
accordance
with
Directive
96/48/EC
as
modified
by
Directive
2004/50/EC
with
the
objective
of
assuring
interoperability
in
respect
of
the
essential
requirements
.
Das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
,
für
das
die
Richtlinie
96/48/EG
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG
,
gilt
und
zu
dem
die
Teilsysteme
Infrastruktur
und
Instandhaltung
gehören
,
ist
ein
integriertes
System
,
dessen
Kohärenz
geprüft
werden
muss
,
um
die
Interoperabilität
des
Systems
in
Bezug
auf
die
grundlegenden
Anforderungen
sicherzustellen
. [EU]
The
trans-European
high-speed
railway
system
,
to
which
Directive
96/48/EC
as
amended
by
Directive
2004/50/EC
applies
and
of
which
the
infrastructure
and
maintenance
subsystems
are
parts
,
is
an
integrated
system
whose
coherence
must
be
verified
,
with
the
objective
of
assuring
the
interoperability
of
the
system
in
respect
of
the
essential
requirements
.
den
Übergang
von
der
Schule
ins
Erwerbsleben
,
um
geeignete
politische
Maßnahmen
zur
reibungslosen
Eingliederung
junger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt
zu
unterstützen
. [EU]
the
transition
from
school
to
work
,
underpinning
adequate
policies
assuring
a
smooth
incorporation
of
the
young
into
the
labour
market
.
Die
Auferlegung
des
entbündelten
Zugangs
zum
Glasfaseranschluss
sollte
durch
angemessene
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Kollokation
und
Rückführung
(
Backhaul
)
flankiert
werden
. [EU]
The
imposition
of
unbundled
access
to
the
fibre
loop
should
be
accompanied
by
appropriate
measures
assuring
co-location
and
backhaul
.
Die
Gewährleistung
der
Qualität
und
Integrität
der
Lebensmittelkette
erfordert
neue
Modelle
für
die
Auswertung
von
Warenketten
und
Konzepte
für
das
Management
der
gesamten
Lebensmittelkette
,
einschließlich
Verbraucheraspekte
. [EU]
Assuring
quality
and
the
integrity
of
the
food
chain
requires
new
models
for
commodity
chain
analysis
and
total
food
chain
management
concepts
,
including
consumer
aspects
.
"Die
Kommission
legt
die
Bedingungen
für
die
Sicherstellung
der
erforderlichen
Datenqualität
fest
. [EU]
'The
Commission
shall
determine
the
conditions
for
assuring
the
necessary
data
quality
.
Die
Mitgliedstaaten
können
von
den
Eisenbahnunternehmen
verlangen
,
dass
sie
sich
an
der
Sicherstellung
der
Durchsetzung
und
Überwachung
der
für
sie
geltenden
Sicherheitsnormen
und
-vorschriften
beteiligen
. [EU]
Member
States
may
require
railway
undertakings
to
be
involved
in
assuring
the
enforcement
and
monitoring
of
their
own
compliance
with
the
safety
standards
and
rules
.
Die
polnischen
Behörden
haben
der
Kommission
Informationen
übermittelt
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
das
derzeitige
System
zur
Verbuchung
von
Kosten
es
möglich
macht
,
die
Kosten
der
beiden
oben
genannten
Tätigkeitsarten
klar
und
eindeutig
voneinander
zu
trennen
. [EU]
The
Polish
authorities
have
provided
information
assuring
the
Commission
that
the
current
cost-accounting
system
permits
the
clear
separation
of
costs
for
the
two
types
of
activities
mentioned
above
.
Die
Referenzsubstanz
kann
auf
EC50
getestet
werden
,
um
auf
diese
Weise
die
Zuverlässigkeit
der
Testbedingungen
zu
gewährleisten
. [EU]
A
reference
substance
may
be
tested
for
EC50
as
a
means
of
assuring
that
the
test
conditions
are
reliable
.
Diese
Ausnahmen
wurden
von
den
Mitgliedstaaten
bisher
diskriminierungsfrei
angewendet
,
und
die
bei
der
Anwendung
dieser
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.1595/2004
gewonnene
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
nachteilig
beeinflusst
haben
und
dazu
beitragen
,
die
Ziele
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
zu
erreichen
,
indem
sie
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Bedingungen
stärken
. [EU]
These
exemptions
have
been
applied
equally
by
Member
States
and
experience
in
the
application
of
these
measures
under
Regulation
(EC)
No
1595/2004
has
shown
that
these
have
not
adversely
affected
trading
conditions
and
are
helping
in
attaining
the
objectives
of
the
Common
Fisheries
Policy
by
assuring
sustainable
economic
and
social
conditions
.
Diese
einschlägigen
Informationen
müssen
die
Hersteller
von
Ersatz-
oder
Nachrüstungsteilen
in
die
Lage
versetzen
,
die
von
ihnen
hergestellten
Teile
dem
jeweiligen
OBD-System
anzupassen
,
damit
ein
fehlerfreier
Einsatz
möglich
wird
und
der
Verbraucher
vor
Fehlfunktionen
sicher
sein
kann
. [EU]
This
relevant
information
shall
enable
manufacturers
of
replacement
or
retrofit
components
to
make
the
parts
they
manufacture
compatible
with
the
OBD
system
with
a
view
to
fault-free
operation
assuring
the
vehicle
user
against
malfunctions
.
Diese
einschlägigen
Informationen
müssen
die
Hersteller
von
Ersatz-
oder
Nachrüstungsteilen
in
die
Lage
versetzen
,
die
von
ihnen
hergestellten
Teile
dem
jeweiligen
OBD-System
anzupassen
,
damit
ein
fehlerfreier
Einsatz
möglich
wird
und
der
Verbraucher
vor
Fehlfunktionen
sicher
sein
kann
. [EU]
This
relevant
information
shall
enable
manufacturers
of
replacement
or
retrofit
components
to
make
the
parts
they
manufacture
compatible
with
the
vehicle
OBD
system
with
a
view
to
fault-free
operation
assuring
the
vehicle
user
against
malfunctions
.
Durch
die
Beschränkung
kann
die
Verbreitung
neuer
Technologien
gefördert
werden
,
weil
der
Lizenzgeber
einerseits
sicher
sein
kann
,
dass
er
sich
mit
seiner
Lizenz
keinen
neuen
Wettbewerber
heranzieht
,
und
der
Lizenznehmer
andererseits
dazu
angehalten
wird
,
sich
auf
die
Nutzung
und
Entwicklung
der
lizenzierten
Technologie
zu
konzentrieren
. [EU]
The
restraint
may
promote
the
dissemination
of
new
technology
by
assuring
the
licensor
that
the
licence
does
not
create
a
new
competitor
and
by
inducing
the
licensee
to
focus
on
the
exploitation
and
development
of
the
licensed
technology
.
Durchsetzung
des
Medienrechts
,
insbesondere
des
Rundfunkgesetzes
durch
Gewährleistung
der
Unabhängigkeit
des
Rundfunkrats
. [EU]
Enforce
media
legislation
,
in
particular
broadcasting
law
,
by
assuring
political
independence
of
the
Audiovisual
Council
.
Ein
Akkreditierungssystem
sollte
ein
Instrument
für
das
Risikomanagement
bereitstellen
,
indem
es
die
Gewähr
dafür
bietet
,
dass
akkreditierte
Stellen
über
die
Kompetenz
zur
Durchführung
der
von
ihnen
ausgeführten
Arbeiten
verfügen
. [EU]
A
system
of
accreditation
should
provide
a
tool
for
managing
risks
by
assuring
that
accredited
bodies
are
competent
to
carry
out
the
work
they
undertake
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assuring":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners