DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
assumption
Search for:
Mini search box
 

520 results for assumption
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage. There is no justification/warrant for this assumption.

Diese These geht von einer falschen Voraussetzung aus. This thesis is based on a wrong assumption.

Diese Annahme wird durch neuere Experimente gestützt. This assumption has been corroborated / fortified by more recent experiments.

Am Realitätsgehalt dieser Annahme darf gezweifelt werden. [G] How much reality there is in this assumption is questionable.

Benn hatte es in seiner militärärztlichen Ausbildung in Berlin mit Chirurgen und Pathologen zu tun, die das Funktionsgefüge des Körpers an der Leiche erklärten, und mit Psychiatern, die davon ausgingen, dass zu allen mentalen Vorgängen physiologisch messbare Vorgänge parallel liefen. [G] In his training as a military doctor in Berlin, Benn had to do with surgeons and pathologists who explained the body's system of functions by means of corpses, and with psychiatrists who proceeded on the assumption that measurable physiological processes ran parallel to all mental processes.

Darauf setzt das Angebot der "Schule des Schreibens". [G] That is the underlying assumption of the courses on offer at the "School of Writing".

Die Unterstellung, bei den Bildern handele es sich um Dokumente der Vergangenheit, macht die Verwendung von Bildern in Ausstellungen scheinbar einfach. [G] The assumption that images are documents of the past makes their use in exhibitions seem a simple matter.

Doch dazu - die Prognose sei gewagt - wird es auch auf längere Sicht nicht kommen, denn der Landesdenkmalpfleger würde sein Veto einlegen. [G] But the careful assumption is that this won't be happening in a hurry because the conservation authorities would veto it.

Innerhalb des Migrationsdiskurses ist es üblich geworden, von einem "Rückkehrmythos" zu sprechen, das heißt, es wird davon ausgegangen, dass die Migranten auf eine Rückkehr in ihr Herkunftsland längst verzichtet und sich mit dem Leben im Aufenthaltsland abgefunden haben. [G] Within the scope of the migration debate it has become quite common to talk about a "myth of returning"; that is, the assumption that migrants have long given up the idea of returning to their country of origin and come to terms with a life in their country of residence.

Nicht unberechtigt stand hinter dem ehrgeizigen Vorhaben auch das Kalkül, dass in einer Kulturhauptstadt die Kunst nicht bis auf Null zusammengestrichen werden kann. [G] Behind this ambitious objective was, not unjustifiably, the assumption that the arts budget of a Capital of Culture cannot be slashed down to nothing.

Und dies ausgerechnet unter einem Titel wie "Christliche Wissenschaft" oder "Christenwissenschaft", also mit der impliziten Annahme, daß alle diese Phänomene einen Bezug zur Religion hätten und mit Blick auf diese studiert werden sollten. [G] And it does so under the auspices of a title such as 'Christian Studies' or 'Christian Sciences' - i.e. under the implicit assumption that all these phenomena are connected to religion and should be studied with this in mind.

Wenn die Annahme stimmt, dass die gebaute Umwelt die Art und Weise des Fühlens, Denkens und Handelns der Menschen in einem gewissen Grad beeinflusst, dann hat man in Berlin mit der sogenannten "kritischen Rekonstruktion" und Behauptungen wie der, eine deutsche Hauptstadt könne nicht aus Stahl und Glas gebaut werden, eine Innovations- und Visionsbremse errichtet. [G] If the assumption is correct that the built environment influences the way people feel, think and act to a certain extent, then a brake on innovation and vision has been built in Berlin with its so-called "critical reconstruction" and assertions such as that a German capital cannot be built from steel and glass.

"Wir gehen davon aus, dass etwa 25 Prozent aller Jugendlichen einer der vielen Jugendkulturen angehören. [G] "We work on the assumption that roughly 25 per cent of all teenagers belong to one of the many teen scenes.

131 Manchmal ist die Angabe des Umfangs der möglichen Auswirkungen einer Annahme bzw. einer anderen Quelle von Schätzungsunsicherheiten am Abschlussstichtag undurchführbar. [EU] 131 Sometimes it is impracticable to disclose the extent of the possible effects of an assumption or another source of estimation uncertainty at the end of the reporting period.

18 Ausgaben für einen qualifizierten Vermögenswert umfassen nur solche Ausgaben, die durch Barzahlungen, Übertragung anderer Vermögenswerte oder die Übernahme verzinslicher Schulden erfolgt sind. [EU] 18 Expenditures on a qualifying asset include only those expenditures that have resulted in payments of cash, transfers of other assets or the assumption of interest-bearing liabilities.

.1 Die flutbare Länge für einen gegebenen Punkt ist gleich demjenigen größten Teil der Schiffslänge, dessen Mitte in diesem Punkt liegt. Dieser Bereich darf als so geflutet angenommen werden, dass das Schiff gerade bis zur Tauchgrenze einsinkt. [EU] .1 The floodable length at a given point is the maximum portion of the length of the ship, having its centre at the point in question, which can be flooded, under the assumption for permeability given below, without the ship being submerged beyond the margin line.

26 Bei der Einschätzung, ob die Annahme der Unternehmensfortführung angemessen ist, zieht das Management sämtliche verfügbaren Informationen über die Zukunft in Betracht, die mindestens zwölf Monate nach dem Abschlussstichtag umfasst, aber nicht auf diesen Zeitraum beschränkt ist. [EU] 26 In assessing whether the going concern assumption is appropriate, management takes into account all available information about the future, which is at least, but is not limited to, twelve months from the end of the reporting period.

33 IAS 34 schreibt Mindestangaben vor, die auf der Annahme basieren, dass die Adressaten der Zwischenberichte auch Zugriff auf die aktuellsten Abschlüsse eines Geschäftsjahres haben. [EU] 33 IAS 34 requires minimum disclosures, which are based on the assumption that users of the interim financial report also have access to the most recent annual financial statements.

84 Der Abzinsungssatz ist eine versicherungsmathematische Annahme mit wesentlicher Auswirkung. [EU] 84 One actuarial assumption that has a material effect is the discount rate.

Ab 2006 beruht die Arbeitshypothese auf einem jährlichen Wachstum von 3 % des Umsatzes, was bei gleich bleibender Marge zu einer Wachstumsrate des Betriebsergebnisses vor Steuern in Höhe von 3 % führt. [EU] From 2006, the working assumption is an annual growth of 3 % of turnover which, at a constant margin, leads to a pre-tax rate of profit growth of 3 %.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners