DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
artfully
Search for:
Mini search box
 

4 results for artfully
Tip: Conversion of units

 German  English

Fast so, als hätte Tsuruya Namboku Pflicht mit Kür verbunden, kann man aus dem Stück zwei verschiedene Dramen herauslesen: Zum einen ist da eine große Menge an sehr kunstvoll formuliertem Text (die heute als Standardversion geltende Textausgabe des Theaterwissenschaftlers Gunji Masakatsu zählt mit Anmerkungen fast 400 Seiten!), mit dem den Schauspielern ausreichend Material zur Selbstdarstellung gegeben werden sollte. [G] Almost as if Tsuruya Namboku had combined the obligatory programme with some free-skating, two dramas can be read out of the play: one has a great deal of very artfully formulated text (the edition of the theatre scholar Gunji Masakatsu, which is regarded today as the standard version of the play, has nearly 400 pages of commentary!), which ought to provide actors with sufficient material for showmanship.

Herausragend dabei sein Legato, einzigartig die Kunst der nuancierten Hebung und Senkung in einem Vers. [G] His legato is outstanding and the artfully subtle way he treats the stressed and unstressed syllables in a line of verse is unique.

In den Raum hat Böhm eine Empore aus mehreren Etagen eingebaut, deren verwinkelte kunstvolle Form an Carceri (Kerkern) machten ihn berühmt. [G] Into this space Böhm built a choir loft whose artfully formed nooks and crannies are reminiscent of Piranesi : a built vision in which heaven and earth meet.

Vom standardisierten Frauenporträt von 1900 über kunstvoll komponierte Szenerien von August Sander bis zu Kinderstudien in Passfoto-Ästhetik aus dem Jahr 2000 reicht die Präsentation. [G] The works presented range from the standardised female portraits of 1900 through the artfully composed scenes of August Sander to studies of children dating from 2000 that exemplify a passport photo aesthetic.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners