DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Arrangement
Search for:
Mini search box
 

2118 results for arrangement | arrangement
Word division: Ar·ran·ge·ment
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. I'm sure we can come to some arrangement.

Als Ohser Anfang 1936 erneut mit einem Berufsverbot belegt wurde, traf der Berliner Ullstein Verlag ein Arrangement mit dem Reichsverband. [G] When, at the beginning of 1936, Ohser was once again banned from carrying out his profession, the Berlin publishing house Ullstein Verlag entered into an arrangement with the Press Association.

Claudio Abbado hat für das Chamber Orchestra of Europe eine Bearbeitung von Prokofiev's Marsch Op. 99 bei Simon Wills in Auftrag gegeben. [G] Claudio Abbado commissioned Wills to write an arrangement of Prokofiev's March Op. 99 for the Chamber Orchestra of Europe.

Claudio Abbado hat für das Chamber Orchestra of Europe eine Bearbeitung von Prokofiev's Marsch Op99 bei Simon Wills in Auftrag gegeben. [G] Claudio Abbado commissioned Wills to write an arrangement of Prokofiev's March Op. 99 for the Chamber Orchestra of Europe.

Das Provisorium hielt, vielleicht länger als viele zunächst gedacht hatten. [G] The provisional arrangement lasted, maybe much longer than many had initially expected.

Das Spiel mit den Gegensätzen setzt die Fotografin auf der Ausstellungsebene fort, indem sie Bilder aus verschiedenen Jahren und von unterschiedlichen Subjekten gegenüberstellt, Zeit und Raum außer Acht lässt und neue Zusammenhänge schafft. [G] The photographer continues playing with opposites in the arrangement of the exhibition itself by juxtaposing pictures of different subjects taken in various years, disregarding differences of time and space and thereby forging new associations.

Die Blüten sind abstrahiert, sind nur Streublumen ohne geometrisches Arrangement. [G] The blossoms are abstract, thrown here and there without any apparent system.

Die evangelische Bischöfin Margot Käßmann (Hannover) und ihr Amtsbruder Wolfgang Huber (Berlin-Brandenburg) verließen daraufhin das Gremium. Aus Sicht der Orthodoxen freilich handelt es sich bei der Neuregelung nur um eine Frage der Terminologie. [G] The Evangelical bishops Margot Käßmann (Hanover) and Wolfgang Huber (Berlin-Brandenburg) left the WCC when this decision was taken, although the new arrangement is only a question of terminology from the perspective of Orthodoxy.

Diese Anordnung vorgefundener Gegenstände strukturiert den Raum ebenso wie dessen Abbild, das Foto. [G] This arrangement of objects as they are found structures a room as much as its portrayal, the photograph.

Die Wahl war wohl auch wegen der eher bescheidenen Größe und geringen geschichtlichen Bedeutung auf Bonn gefallen, mit dem man die Idee eines Provisoriums verband. [G] The choice for Bonn was probably due to its modest size and slight historical significance that was associated with a provisional arrangement.

Mit dem Arrangement von 57 seiner Fotografien in der Tate Britain gewann der Künstler in Jahr 2000 den Turner Preis für Gegenwartskunst und damit internationale Anerkennung. [G] He won the Turner Prize for contemporary art in the year 2000 for the arrangement of 57 of his stills at the Tate Britain - and with it came international acclaim.

Mit ihrer innovativen Inszenierung und den parallel stattfindenden Diskussionen ist "JUNG+DEUTSCH" keine museale Präsentation, sondern eine Versuchsanordnung für die Zukunft Deutschlands. [G] By giving "JUNG+DEUTSCH" a strong focus on everyday life and thanks to the panel discussions that will take place at the same time, the show will certainly not be some museum-like presentation but instead an experimental arrangement concerning the future of everyday life in Germany.

Nach ihrer Veröffentlichung, die den Namen des Komponisten verschweigt, wurden sie erst in den Niederlanden und auch bald in London sehr beliebt, obwohl sie in ihrer Anlage ganz in der Tradition der "venezianischen Schule" stehen (vier Sätze: langsam - schnell - langsam - schnell). [G] After their publication, which kept secret the name of the composer, they became very popular first in Holland and then soon also in London, although their arrangement is quite in the tradition of the 'Venetian School' (four movements: slow - fast - slow - fast).

Nun entstand für das Balthasar-Neumann-Ensemble eine spezielle Umarbeitung, die weit über ein bloßes Arrangement hinausgeht. [G] For the Balthasar Neumann Ensemble the work has been specially recast in a form that goes far beyond a mere arrangement.

So bereiten langzeitarbeitslose Bewohner des Stadtteils jeden Morgen Rohkost als Frühstücksergänzung für die Schüler zu. [G] Under this arrangement, long-term-unemployed people from the area prepare fresh fruit and raw vegetables to supplement the pupils' breakfasts every morning.

Und immer wieder kehren Künstler, die mittlerweile am Stadttheater erfolgreich sind, in die Sophienstraße zurück, weil sie dort ohne Rücksicht auf komplizierte Dispositionspläne und Besetzungszwänge arbeiten können. [G] Furthermore, artists who in the meantime have tasted success at the municipal theatre repeatedly return to the Sophiensaele because they can work there without having to worry about complicated arrangement plans and casting constraints.

10 In einer gemeinsamen Vereinbarung führt keine Einzelpartei die Vereinbarung allein. [EU] 10 In a joint arrangement, no single party controls the arrangement on its own.

11 Bei einer Vereinbarung kann es sich auch dann um eine gemeinsame Vereinbarung handeln, wenn nicht alle Parteien an der gemeinschaftlichen Führung der Vereinbarung beteiligt sind. [EU] 11 An arrangement can be a joint arrangement even though not all of its parties have joint control of the arrangement.

11 Im Anwendungsbereich dieser Interpretation ist eine Infrastruktureinrichtung nicht als Sachanlage anzusetzen, da der Dienstleistungskonzessionsvertrag den Betreiber nicht dazu berechtigt, selbst über die Nutzung der öffentlichen Infrastruktureinrichtung zu bestimmen und diese zu kontrollieren. [EU] 11 Infrastructure within the scope of this Interpretation shall not be recognised as property, plant and equipment of the operator because the contractual service arrangement does not convey the right to control the use of the public service infrastructure to the operator.

12 Unternehmen müssen bei der Beurteilung, ob alle Parteien oder eine Gruppe der Parteien die gemeinschaftliche Führung einer Vereinbarung tragen, nach entsprechendem Ermessen vorgehen. [EU] 12 An entity will need to apply judgement when assessing whether all the parties, or a group of the parties, have joint control of an arrangement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners