DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
arguments
Search for:
Mini search box
 

1438 results for arguments
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Lassen wir uns durch diese Argumente nicht in die Irre leiten. Let us not be beguiled by these arguments.

Du musst deine Argumente mit größerem Nachdruck vorbringen. You need to state your arguments with greater emphasis.

Die Vorbringen bezogen sich darauf, ob der Klageanspruch begründet ist oder nicht. The arguments were directed to the merits or demerits of the claim.

Die Partei stellt ihre Schlussanträge. The party concludes its arguments.

So oder ähnlich lauten die Argumente der Gegner. These and others like them are the arguments put forward by the opponents.

Lassen wir in dieser Diskussion religiöse Argumente beiseite. Let's dispose of religious arguments in this debate.

Diese Argumente überzeugen mich nicht. I'm not persuaded by these arguments.

Die Funktion gibt das arithmetische Mittel der Argumente zurück. This function returns the arithmetic average of the arguments.

Argumente und Anreize liefert die Münchener Rück in diesem Bereich in der Tat. [G] Munich Re does indeed supply arguments and incentives in this area.

Der Streit um die Vergangenheit, um "Moralkeule" und das ersehnte Ende eigener Verantwortung (Walser) oder um Israels aktuelle Politik und den Vorwurf, die Juden seien selbst schuld an Feinden und Terroranschlägen (Möllemann) - all das scheint vergangen und vorbei, erledigt und vergessen. [G] The arguments about the past, about the "moral cudgel" and the yearned-for end of Germans' personal responsibility (Walser), or about Israel's current policies and the accusation that the Jews themselves are guilty of provoking their enemies and encouraging terrorist attacks (Möllemann): all this seems to be over and done with, gone and forgotten.

Die Argumente dagegen: teuer und umweltschädlich [G] The arguments against: expensive and harmful to the environment

Die Argumente der Umweltschützer, ihr Plädoyer für regenerative Energien und den Verzicht auf fossile Brennstoffe verpuffen - in Deutschland und in der Welt. [G] The arguments of environmentalists and their plea for renewable energy sources and for the abandonment of fossil fuels go up in smoke - in Germany and around the world.

Die Argumente für Braunkohle: vor der Haustür und sicher [G] The arguments for lignite: on the doorstep and secure

Die Versicherungswirtschaft kann dazu wesentliche Argumente und Anreize liefern. [G] The insurance industry can supply vital arguments and incentives.

Einen gravierenden Mangel des Buches stellt seine sprachliche Argumentation im Fachjargon soziologischer, politologischer und kulturwissenschaftlicher Wissenschaftssprachen dar, das die Lektüre für ein nicht-akademisches Publikum nahezu unmöglich macht. [G] One serious shortcoming of the book is the fact that its arguments are put forward in the specific jargon of sociology, political and cultural science, making it virtually inaccessible to a non-academic readership.

Eines meiner Argumente in all diesen Erörterungen mit Intellektuellen war immer wieder: "Wie reagiert ihr denn, wenn Menschen aus dem rechtsextremen Umfeld für sich in Anspruch nehmen würden: Dieser Staat ist so repressiv - wir können ihn gar nicht mehr auf einem demokratischen Wege zu ändern versuchen. Wir können es nur noch mit Gewalt. [G] One of the arguments I repeatedly brought up in all these discussions with intellectuals was: "How would you react if people from the right-wing extremist scene were to claim that the state is so repressive that there is no point trying to change it in a democratic way, and that the only method to use is violence.

Ein wichtiges Argument, ein solches Grundrecht nicht einzuführen, war, dass wohnungslose Menschen dann auf die Idee kommen könnten, die Bundesrepublik Deutschland zu verklagen, ihnen eine Wohnung zur Verfügung zu stellen. [G] One of the main arguments for not introducing such a basic right was that homeless people might then get the idea of taking the Federal Republic of Germany to court to provide them with housing.

"Entwurzelt" ist gerade im Kontext des Streites um ein deutsches Zentrum für Vertreibung ein wichtiges Buch, weil es die Empfindlichkeiten verdeutlicht, auf die Rücksicht genommen werden muss, wenn man historisch im Kontext korrekt argumentieren will. [G] Against the backdrop of the current dispute over the establishment of a German Centre Against Expulsions, "Entwurzelt" is an important book, for it highlights the sensitivities which must be considered by anyone seeking to present their arguments in an accurate historical context.

Lam Kee-to ging dabei nicht der Herkunft und den Bedingungen der historischen Elemente im deutschen Film als ersten Sinnträgern auf den Grund, sondern verzichtete erst einmal auf die üblichen Muster einer Kritik des Faschismus und Antifaschismus, um den Studenten die Möglichkeit eines freieren Umgangs mit diesen Themen einzuräumen und sie selbständig eine aktuelle Bedeutung, eine tagtägliche Bedeutung des Faschismus und Antifaschismus in ihrem eigenen Umfeld herausfinden zu lassen. [G] Lam did not trace the special significance of the historical meaning in the development of German film history. Instead, he set aside the traditional notions and arguments for fascism and anti-fascism, so as to give students more room for a liberal analysis of the contemporary everyday meaning of the two terms.

Lang ist über den Wiederabriss diskutiert, über viele Pläne ist gestritten worden. [G] There have been discussions concerning its demolition for a long time, and there have been arguments about many plans.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners