A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
105 results for anzulegen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Er
ist
sich
nicht
zu
schade
,
selbst
mit
Hand
anzulegen
.
He
is
not
above
lending
a
hand
.
Seit
einigen
Jahren
konzentrieren
sich
die
beiden
darauf
,
ihr
Archiv
zu
sichten
und
immer
neue
Kombinationen
ihrer
Bautypologien
anzulegen
;
begleitet
werden
sie
dabei
durch
eine
Reihe
großer
Werkschauen
ihrer
Arbeit
sowie
durch
den
Empfang
sämtlicher
wichtigen
Preise
,
die
für
Photographie
und
Kunst
vergeben
werden
. [G]
For
some
years
now
the
two
of
them
have
been
sifting
through
their
archives
and
creating
ever-new
combinations
of
their
building
typologies
;
concomitants
to
this
activity
are
a
series
of
exhibitions
of
their
work
and
the
reception
of
all
important
prizes
awarded
for
photography
and
art
.
So
galt
es
also
,
für
die
dursttreibenden
Sommermonate
einen
Vorrat
anzulegen
. [G]
So
the
brewers
had
to
stockpile
their
beer
to
keep
thirsty
drinkers
happy
in
the
summer
months
.
Abweichend
von
Artikel
52
können
die
Mitgliedstaaten
den
OGAW
gestatten
,
nach
dem
Grundsatz
der
Risikostreuung
bis
zu
100
%
ihres
Sondervermögens
in
Wertpapieren
und
Geldmarktinstrumenten
verschiedener
Emissionen
anzulegen
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
oder
einer
oder
mehreren
seiner
Gebietskörperschaften
,
von
einem
Drittstaat
oder
einer
internationalen
Einrichtung
öffentlich-rechtlichen
Charakters
,
der
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
angehören
,
begeben
oder
garantiert
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
52
,
Member
States
may
authorise
UCITS
to
invest
in
accordance
with
the
principle
of
risk-spreading
up
to
100
%
of
their
assets
in
different
transferable
securities
and
money
market
instruments
issued
or
guaranteed
by
a
Member
State
,
one
or
more
of
its
local
authorities
, a
third
country
,
or
a
public
international
body
to
which
one
or
more
Member
States
belong
.
Abweichend
von
den
Artikeln
4
und
7
unterliegt
die
Besatzung
von
Schiffen
,
die
zur
Küstenfischerei
verwendet
werden
und
täglich
oder
innerhalb
von
36
Stunden
in
den
Registerhafen
oder
einen
anderen
Hafen
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
zurückkehren
,
ohne
in
einem
Hafen
im
Hoheitsgebiet
eines
Drittstaats
anzulegen
,
keiner
systematischen
Kontrolle
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
4
and
7,
the
crews
of
coastal
fisheries
vessels
which
return
every
day
or
within
36
hours
to
the
port
of
registration
or
to
any
other
port
situated
in
the
territory
of
the
Member
States
without
docking
in
a
port
situated
in
the
territory
of
a
third
country
shall
not
be
systematically
checked
.
Am
Ende
des
vorhergehenden
Abschnitts
ist
die
Drehzahlregelstange
schnell
in
die
vollständig
geöffnete
Stellung
zu
bringen
und
dort
10
s ± 1 s
lang
zu
halten
.
Damit
die
Motordrehzahl
während
der
ersten
3 s
um
höchstens
±
150
min–
;1
und
während
der
verbleibenden
Zeit
des
Abschnitts
um
höchstens
±
20
min–
;1
schwankt
,
ist
die
erforderliche
Prüfstandlast
anzulegen
. [EU]
At
the
end
of
the
previous
segment
,
the
speed
control
lever
must
be
moved
rapidly
to
,
and
held
in
,
the
wide
open
position
for
10
± 1 s.
The
necessary
dynamometer
load
must
be
applied
to
keep
the
engine
speed
within
±
150
min–
;1
during
the
first
3 s,
and
within
±
20
min–
;1
during
the
rest
of
the
segment
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
der
Einschleppung
bislang
unentdeckter
Serotypen
in
ein
Ökosystem
ist
es
notwendig
,
Reserven
anzulegen
,
um
im
Notfall
auf
monovalente
Impfstoffe
zurückgreifen
zu
können
,
die
nur
den
bereits
vorhandenen
oder
die
Region
direkt
gefährdenden
Serotyp
enthalten
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
with
vaccination
against
bluetongue
in
Member
States
,
in
order
to
prevent
the
introduction
of
previously
undetected
serotypes
in
an
ecosystem
,
it
is
necessary
to
establish
the
capacity
for
resorting
in
case
of
emergency
to
monovalent
vaccines
containing
only
the
serotype
already
prevalent
or
directly
threatening
the
region
.
Außerdem
wäre
es
im
Falle
,
dass
ein
Kapitalpolster
zur
Absicherung
gegen
fallende
Werbeeinnahmen
notwendig
gewesen
wäre
,
zweckmäßig
gewesen
,
eine
transparente
Rücklage
anzulegen
und
nicht
Gewinne
einfach
im
Unternehmen
anzuhäufen
. [EU]
Moreover
,
if
it
had
been
considered
necessary
to
create
a
buffer
against
any
falls
in
advertising
revenue
,
an
appropriate
means
would
have
been
to
create
a
transparent
reserve
and
not
simply
to
allow
surpluses
to
accumulate
in
the
company
.
Bei
auswechselbaren
oder
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
,
die
unabhängig
von
der
Versorgungsspannung
des
Fahrzeugs
betrieben
und
vom
System
voll
geregelt
werden
,
oder
bei
Lichtquellen
,
die
von
einem
Stromversorgungs-
und
Betriebsgerät
gespeist
werden
,
sind
die
oben
angegebenen
Prüfspannungen
an
die
Eingangsklemmen
dieses
Geräts
anzulegen
. [EU]
In
the
case
of
light
sources
,
replaceable
or
non-replaceable
,
being
operated
independently
from
vehicle
supply
voltage
and
fully
controlled
by
the
system
,
or
,
in
the
case
of
light
sources
supplied
by
a
supply
and
operating
device
,
the
test
voltages
as
specified
above
shall
be
applied
to
the
input
terminals
of
that
device
.
Bei
einer
auswechselbaren
oder
nicht
auswechselbaren
Lichtquelle
,
die
unabhängig
von
der
Versorgungsspannung
des
Fahrzeugs
betrieben
und
vom
System
voll
geregelt
wird
,
oder
bei
einer
Lichtquelle
,
die
von
einem
besonderen
Stromversorgungsgerät
gespeist
wird
,
ist
die
in
Absatz
2.3
angegebene
Prüfspannung
an
die
Eingangsklemmen
dieses
Systems/Stromversorgungsgeräts
anzulegen
. [EU]
In
the
case
of
a
light
source
,
replaceable
or
non-replaceable
,
which
is
operated
independently
from
vehicle
supply
voltage
and
fully
controlled
by
the
system
,
or
in
the
case
of
a
light
source
supplied
by
a
special
power
supply
,
the
test
voltage
as
specified
in
paragraph
2.3.
above
shall
be
applied
to
the
input
terminals
of
that
system/power
supply
.
Bei
einer
getrennten
Bestimmung
des
Gehalts
an
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
ist
die
Summe
der
geschätzten
erweiterten
Messunsicherheit
der
getrennten
Analyseergebnisse
der
Dioxine
und
dioxinähnlichen
PCB
für
die
Summe
der
Dioxine
und
dioxinähnlichen
PCB
anzulegen
[EU]
In
case
of
a
separate
determination
of
dioxins
and
dioxin-like-PCBs
the
sum
of
the
estimated
expanded
uncertainty
of
the
separate
analytical
results
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
has
to
be
used
for
the
sum
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
Bei
einer
getrennten
Bestimmung
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
ist
die
Summe
der
geschätzten
erweiterten
Ungenauigkeit
der
getrennten
Analyseergebnisse
der
Dioxine
und
dioxinähnlichen
PCB
für
die
Summe
der
Dioxine
und
dioxinähnlichen
PCB
anzulegen
[EU]
In
case
of
a
separate
determination
of
dioxins
and
dioxin-like-PCBs
the
sum
of
the
estimated
expanded
uncertainty
of
the
separate
analytical
results
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
has
to
be
used
for
the
sum
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
Bei
jedem
Versuch
sind
gleichzeitig
Positiv-
und
Negativkontrollen
für
jedes
Geschlecht
anzulegen
. [EU]
Concurrent
positive
and
negative
(solvent/vehicle)
controls
should
be
included
for
each
sex
in
each
test
.
Bei
Lichtquellen
,
ob
auswechselbar
oder
nicht
auswechselbar
,
die
unabhängig
von
der
Fahrzeug-Versorgungsspannung
arbeiten
und
vollständig
von
der
Anlage
gesteuert
werden
,
oder
bei
Lichtquellen
,
die
an
einem
Versorgungs-
und
Betriebsgerät
betrieben
werden
,
sind
die
oben
angegebenen
Prüfspannungen
an
die
Eingangsklemmen
des
Geräts
anzulegen
. [EU]
In
the
case
of
light
sources
,
replaceable
or
non-replaceable
,
being
operated
independently
from
vehicle
supply
voltage
and
fully
controlled
by
the
system
,
or
,
in
the
case
of
light
sources
supplied
by
a
supply
and
operating
device
,
the
test
voltages
as
specified
above
shall
be
applied
to
the
input
terminals
of
that
device
.
Bei
Spezialfahrzeugen
sind
hinsichtlich
der
Risikovermeidung
besonders
strenge
Anforderungen
anzulegen
(z. B.
bei
offenen
Fahrzeugen
,
auf
denen
Fahrgäste
in
ihren
eigenen
Kraftfahrzeugen
befördert
werden
,
oder
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
vorgesehene
Fahrzeuge
(
siehe
Richtlinie
96/49
EG
sowie
die
dort
genannte
gültige
RID
)). [EU]
Particularly
restrictive
conditions
,
from
the
point
of
view
of
eliminating
risks
,
shall
be
taken
in
the
case
of
special
vehicles
,
for
example
roofless
vehicles
occupied
by
passengers
in
their
own
cars
,
vehicles
used
to
transport
dangerous
good
(listed
in
the
directive
96/49
EC
and
its
valid
Annex
RID
.).
bewährte
Verfahren
für
Sicherheitsuntersuchungen
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Methodik
der
Union
für
Sicherheitsuntersuchungen
zu
fördern
und
ein
Verzeichnis
solcher
Verfahren
anzulegen
[EU]
promoting
best
safety
investigation
practices
with
a
view
to
developing
a
common
Union
safety
investigation
methodology
and
drawing
up
an
inventory
of
such
practices
Da
aus
diesen
Auskünften
klar
hervorging
,
dass
die
Aufforderung
zur
Interessensbekundung
der
Handelskammer
Triest
bereits
veröffentlicht
und
wirksam
war
und
darüber
hinaus
die
Beihilfen
,
die
die
Handelskammern
auszahlen
konnten
oder
bereits
ausgezahlt
hatten
,
nicht
unter
die
allgemeinen
Vorschriften
für
Beihilfen
von
Handelskammern
fielen
,
die
die
Kommission
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
N
241/01
genehmigt
hatte
,
beschlossen
die
Dienststellen
der
Kommission
,
eine
Akte
mit
der
Nummer
NN
69/04
für
die
nicht
angemeldete
Beihilfe
anzulegen
. [EU]
Since
it
was
clear
from
that
information
that
the
call
for
expressions
of
interest
had
already
been
published
by
the
Chamber
of
Commerce
of
Trieste
and
acted
on
and
that
,
furthermore
,
the
aid
that
the
Chambers
of
Commerce
could
pay
or
had
paid
was
not
provided
for
in
the
Chambers'
general
aid
scheme
,
approved
by
the
Commission
under
State
aid
N
241/01
,
the
Commission
decided
to
open
an
unnotified
aid
dossier
under
number
NN
69/04
.
Daher
erschien
es
angezeigt
,
zur
Erhöhung
der
Vergleichbarkeit
dieselben
Kriterien
anzulegen
wie
bei
den
Dumpingberechnungen
(
siehe
Erwägungsgrund
67
). [EU]
As
a
consequence
,
it
was
considered
appropriate
to
apply
the
same
criteria
to
increase
the
comparability
as
those
applied
in
the
dumping
calculations
,
as
described
in
recital
67
.
Das
mit
diesen
Maßnahmen
verfolgte
Ziel
besteht
darin
,
hochwertige
statistische
Datensammlungen
aus
den
europäischen
Gesundheitserhebungsmodulen
und
dem
System
der
Gesundheitskonten
anzulegen
. [EU]
The
anticipated
end
result
of
these
actions
is
high
quality
national
statistical
data
collections
from
the
European
health
survey
modules
and
system
of
health
accounts
.
Das
Register
ist
in
Form
eines
Buches
anzulegen
,
dessen
Seiten
nicht
ausgetauscht
werden
können
. [EU]
The
register
must
be
in
the
form
of
a
book
,
the
pages
are
proof
against
substitution
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzulegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners