DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anmieten
Search for:
Mini search box
 

34 results for anmieten
Word division: an·mie·ten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Zimmer ließen sich ab 200 DM anmieten, ein durchschnittlicher Stundenverdienst lag bei umgerechnet 7 Euro und dank der Alliierten war Westberlin auch bundeswehrfrei. [G] You could rent a room for just 200 DM, the average wage was around seven euros an hour, and thanks to the Allied forces there was no such thing as military conscription in West Berlin.

Anmieten mit Besatzung (Wet lease-in) [EU] Wet lease-in

Anmieten oder Vermieten von Flugzeugen zwischen Luftfahrtunternehmern der Gemeinschaft [EU] Leasing of aeroplanes between Community operators

Anmieten ohne Besatzung (Dry lease-in) [EU] Dry lease-in

Anmieten und Vermieten außer Vermieten nach Buchstabe b Nummer 1 [EU] All leases except wet lease-out

Anmieten und Vermieten von Flugzeugen durch einen Luftfahrtunternehmer der Gemeinschaft von einem oder an einen Halter, der kein Luftfahrtunternehmer der Gemeinschaft ist [EU] Leasing of aeroplanes between a Community operator and any entity other than a Community operator:

Anmieten von Flugzeugen gemäß Buchstabe a Nummer 1 (Dry lease-in) [EU] Dry lease-in

Anmieten von Flugzeugen gemäß Buchstabe a Nummer 2 (Wet lease-in) [EU] Wet lease-in

das Anmieten von Vorlesungsräumen [EU] Renting of lecture rooms

Der Zugang zu CANTAT-3 wurde durch die Mitgliedschaft im Konsortium, unanfechtbare Nutzungsrechte und das Anmieten von Kapazität vom Konsortiumsmitglied Teleglobe gesichert. [EU] Access to CANTAT-3 was secured via membership of the consortium [9], by indefeasible rights of use and by leasing capacity from the consortium member Teleglobe.

Die gemäß diesem Teil zugelassenen Betreiber dürfen Luftfahrzeuge mit Besatzung nur von Betreibern anmieten, die keiner Betriebsuntersagung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 unterliegen. [EU] The operator certified in accordance with this Part shall only wet lease-in aircraft from an operator that is not subject to an operating ban pursuant to Regulation (EC) No 2111/2005.

Die Genehmigung eines Vertrags über das Anmieten eines Luftfahrzeugs mit Besatzung ist auszusetzen oder zu widerrufen, wenn: [EU] The approval of a wet lease-in agreement shall be suspended or revoked whenever:

Die Genehmigung eines Vertrags über das Anmieten eines Luftfahrzeugs ohne Besatzung ist auszusetzen oder zu widerrufen, wenn das Lufttüchtigkeitszeugnis des Luftfahrzeugs ausgesetzt oder widerrufen wird. [EU] The approval of a dry lease-in agreement shall be suspended or revoked whenever the certificate of airworthiness of the aircraft is suspended or revoked.

Die GmbH wird Räume zur Unterbringung ihrer Verwaltung und der Vinothek zu Marktkonditionen anmieten. [EU] The GmbH will rent premises for its administration and wine shop at market conditions.

Die Nettoinvestitionen fielen im UZ jedoch vergleichsweise gering aus und lagen zwischen 1300000 EUR und 2300000 EUR. Der Anstieg ist auf eine Investition zurückzuführen, die ein Gemeinschaftshersteller durch das Anmieten eines Gebäudes tätigte, um den Produktionsprozess zentralisieren und modernisieren zu können, sowie auf eine Reihe von Investitionen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in die Wartung und Erneuerung vorhandener Anlagen aber auch in die Anschaffung neuer Anlagen und Module zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit ihres Erzeugnisses gegenüber den gedumpten Einfuhren aus China. [EU] The net investment during the IP was, however, relatively low and ranged between EUR 1300000 and EUR 2300000. The increase can be attributed to an investment made by one of the Community producers for leasing a new building with a view to centralise and modernise the production process as well as some investment by the Community industry intended for maintenance and renewal of existing equipment but also in new equipment and modules in an attempt to improve competitiveness of their product vis-à-vis the dumped imports from China.

Dies umfasst auch das kurzfristige Anmieten von Gebäuden für die Viehzucht und marktfähige Kulturen und/oder für allgemeine Zwecke. [EU] It includes also short-term rent of buildings used both for livestock farming and marketable crops and/or for general purposes.

Durch die Träger der Zentren und die Zentren selbst werden die KMU, die Räumlichkeiten in den Zentren anmieten, indirekt durch staatliche Mittel begünstigt. [EU] Through the providers of the centres and through the centres themselves, the SMEs who rent facilities in the centres benefit indirectly from State resources.

ein betrieblicher Bedarf besteht, der nicht durch das Anmieten eines in der EU eingetragenen Luftfahrzeugs gedeckt werden kann [EU] an operational need has been identified that cannot be satisfied through leasing an aircraft registered in the EU

Eine Beschreibung der betrieblichen Vorkehrungen für das Anmieten und Vermieten, die dazugehörigen Verfahren und die Zuständigkeiten des leitenden Personals. [EU] A description of the operational arrangements for leasing, associated procedures and management responsibilities.

Ein Luftfahrtunternehmer der Gemeinschaft darf ohne Genehmigung der Luftfahrtbehörde auf der Grundlage 'Dry-Lease' ein Flugzeug von einem Halter, der kein Luftfahrtunternehmer der Gemeinschaft ist, nicht anmieten. [EU] A Community operator shall not dry lease-in an aeroplane from an entity other than another Community operator, unless approved by the Authority.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners