A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
267 results for angestrebten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
2011
sank
das
gesamtstaatliche
Defizit
unter
die
angestrebten
5,9 %
des
BIP
und
wird
jetzt
mit
etwa
4 %
des
BIP
veranschlagt
,
auch
wenn
dies
ausnahmsweise
durch
eine
Übertragung
in
Höhe
von
ungefähr
6
Mrd
.
EUR
(
etwa
3 ½ %
des
BIP
)
der
Pensionsfonds
der
Banken
auf
die
staatliche
Sozialversicherung
erreicht
wurde
. [EU]
In
2011
,
the
general
government
deficit
fell
below
the
target
of
5,9 %
of
GDP
and
it
is
now
estimated
at
around
4 %
of
GDP
,
albeit
by
exceptionally
resorting
to
a
transfer
of
about
EUR
6
billion
(about 3,5 %
of
GDP
)
of
the
banks'
pension
funds
to
the
State
social
security
system
.
Allerdings
hinkt
nach
Ansicht
der
Kommission
und
ihrer
Berater
die
Umsetzung
der
angestrebten
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Datenqualität
noch
hinter
den
Planvorgaben
zurück
. [EU]
However
,
in
the
opinion
of
the
Commission
and
its
advisers
,
implementation
of
the
desired
improvements
is
,
as
regards
data
quality
,
still
behind
schedule
.
Allerdings
sollte
dies
nur
geschehen
,
soweit
es
zur
Förderung
der
angestrebten
kulturellen
Ziele
unerlässlich
ist
. [EU]
This
should
be
limited
to
the
minimum
degree
required
to
promote
cultural
objectives
.
Am
7.
Mai
2009
und
anschließend
am
4.
Juni
und
18
.
Juni
2009
beschloss
der
EZB-Rat
,
angesichts
der
zum
damaligen
Zeitpunkt
im
Markt
vorherrschenden
außergewöhnlichen
Umstände
ein
Programm
zum
Ankauf
gedeckter
Schuldverschreibungen
(
nachfolgend
das
"Programm"
)
mit
einem
angestrebten
nominalen
Gesamtbetrag
von
60
Mrd
.
EUR
gemäß
dem
Beschluss
EZB/2009/16
vom
2.
Juli
2009
über
die
Umsetzung
des
Programms
zum
Ankauf
gedeckter
Schuldverschreibungen
einzuführen
. [EU]
On
7
May
2009
and
subsequently
on
4
June
and
18
June
2009
the
Governing
Council
decided
,
in
view
of
the
exceptional
circumstances
prevailing
in
the
market
at
that
time
,
to
initiate
a
covered
bond
purchase
programme
(hereinafter
the
'programme'
),
with
an
overall
targeted
nominal
amount
of
EUR
60
billion
in
accordance
with
Decision
ECB/2009/16
of
2
July
2009
on
the
implementation
of
the
covered
bond
purchase
programme
[1].
Änderungen
aufgrund
von
Ereignissen
nach
dem
Erwerbszeitpunkt
,
wie
die
Erreichung
eines
angestrebten
Ziels
,
eines
bestimmten
Aktienkurses
oder
eines
Meilensteins
bei
einem
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekts
fallen
jedoch
nicht
in
die
Berichtigungen
innerhalb
des
Bewertungszeitraums
. [EU]
However
,
changes
resulting
from
events
after
the
acquisition
date
,
such
as
meeting
an
earnings
target
,
reaching
a
specified
share
price
or
reaching
a
milestone
on
a
research
and
development
project
,
are
not
measurement
period
adjustments
.
Angaben
zu
den
geplanten
oder
langfristig
angestrebten
Maßnahmen
oder
Vorhaben
. [EU]
Details
of
the
measures
or
projects
planned
or
being
researched
for
the
long
term
.
Angaben
zu
den
Methoden
zur
Überwachung
der
Wirksamkeit
des
Qualitätssicherungssystems
,
insbesondere
der
Eignung
des
Systems
zur
Sicherstellung
der
angestrebten
Qualität
des
recycelten
Kunststoffs
,
einschließlich
der
Kontrolle
nichtkonformer
Produkte
[EU]
The
methods
of
monitoring
the
efficient
operation
of
the
quality
system
and
in
particular
its
ability
to
achieve
the
desired
recycled
plastic
quality
,
including
control
of
products
which
fail
to
conform
Angenommen
,
dass
die
durch
diese
Argumentation
angestrebten
Interessen
der
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
zuwiderlaufen
könnten
,
so
werden
sie
durch
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
insofern
berücksichtigt
,
als
diese
Bestimmung
vorsieht
,
dass
sich
die
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
,
der
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
entziehen
können
,
falls
Letztere
die
Erfüllung
der
diesen
Unternehmen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindern
. [EU]
Where
the
interests
to
which
that
line
of
argument
relates
might
conflict
with
the
application
of
the
competition
rules
,
they
are
taken
into
account
by
Article
86
(2)
of
the
Treaty
since
it
provides
that
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
may
escape
the
application
of
the
competition
rules
if
those
rules
obstruct
the
performance
,
in
law
or
in
fact
,
of
the
particular
tasks
assigned
to
those
undertakings
.
Angesichts
der
angestrebten
Effizienzerhöhung
und
Verringerung
der
Verwaltungslasten
sollten
in
dieser
Verordnung
auch
die
Bedingungen
festgeschrieben
werden
,
unter
denen
eine
Beschreibung
des
Indexes
im
Prospekt
nicht
erforderlich
ist
,
wenn
der
Index
von
Unternehmen
zusammengestellt
wird
,
die
in
Verbindung
oder
im
Namen
des
Emittenten
handeln
. [EU]
With
a
view
to
increasing
efficiency
and
reducing
administrative
burdens
,
this
Regulation
should
also
lay
down
conditions
under
which
a
description
of
the
index
within
the
prospectus
is
not
required
when
the
index
is
composed
by
entities
acting
in
association
with
or
on
behalf
of
the
issuer
.
Angesichts
der
angestrebten
Fortschreibung
der
1998
festgelegten
Aufteilung
auf
die
Verkehrsträger
konzentrieren
sich
Maßnahmen
,
die
nur
einen
Verkehrsträger
betreffen
,
auf
den
Schienenverkehr
oder
die
Schifffahrt
. [EU]
In
view
of
the
objective
to
re-establish
the
modal
split
of
1998
activities
addressing
one
single
mode
will
concentrate
on
rail
and
waterborne
transport
.
Angesichts
der
überragenden
Bedeutung
der
angestrebten
Ziele
ist
es
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
personenbezogener
Angaben
gerechtfertigt
,
die
allgemeine
Veröffentlichung
der
einschlägigen
Informationen
vorzusehen
,
da
dieser
Schritt
nicht
über
das
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
gebotene
und
zur
Verhütung
von
Unregelmäßigkeiten
erforderliche
Maß
hinausgeht
. [EU]
Given
the
overriding
weight
of
the
objectives
pursued
,
it
is
justified
with
regard
to
the
principle
of
proportionality
and
the
requirement
of
the
protection
of
personal
data
,
to
provide
for
the
general
publication
of
the
relevant
information
as
it
does
not
go
beyond
what
is
necessary
in
a
democratic
society
and
for
prevention
of
irregularities
.
Art
des
angestrebten
Produkts
. [EU]
Nature
of
the
intended
product
.
Auf
begründeten
Antrag
der
ersuchenden
Stelle
führt
die
ersuchte
Stelle
eine
besondere
Überwachung
oder
Kontrollen
durch
,
mit
denen
sich
die
angestrebten
Ziele
durchsetzen
lassen
,
bzw
.
veranlasst
deren
Durchführung
. [EU]
Where
reasoned
application
is
made
by
the
applicant
body
,
the
body
appealed
to
shall
perform
special
supervision
or
checks
with
a
view
to
achieving
the
aims
pursued
,
or
shall
take
the
necessary
steps
to
ensure
that
such
supervision
or
checks
are
performed
.
Auf
begründeten
Antrag
der
ersuchenden
Stelle
veranlasst
die
ersuchte
Stelle
die
besondere
Überwachung
oder
Kontrollen
,
die
es
ermöglichen
,
die
angestrebten
Ziele
durchzusetzen
. [EU]
Where
reasoned
application
is
made
by
the
requesting
authority
,
the
requested
authority
shall
exercise
special
supervision
or
checks
with
a
view
to
achieving
the
aims
pursued
or
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
such
supervision
is
so
exercised
.
Auf
diese
Weise
kann
sich
der
Markt
allmählich
auf
den
angestrebten
Einfuhrpreis
einstellen
. [EU]
This
will
allow
the
market
to
gradually
adapt
to
the
import
price
to
be
established
.
Aufgrund
der
teilweise
vagen
Beschreibung
der
Kompensationsmaßnahmen
und
ihres
jeweiligen
Beitrags
zu
den
angestrebten
Auswirkungen
auf
das
Vermögen
und
die
Beschäftigungssituation
der
BB
war
es
der
Kommission
unmöglich
,
den
Gesamteffekt
der
Maßnahmen
zu
beurteilen
. [EU]
Since
the
description
of
the
compensatory
measures
and
the
extent
to
which
they
each
affected
BB's
assets
and
employment
situation
was
vague
in
places
,
it
was
not
possible
for
the
Commission
to
assess
their
overall
effect
.
Aufgrund
der
teilweise
vagen
Beschreibung
der
Kompensationsmaßnahmen
und
ihres
jeweiligen
Beitrags
zu
den
angestrebten
Auswirkungen
auf
das
Vermögen
und
die
Beschäftigungssituation
der
BGB
war
es
der
Kommission
unmöglich
zu
beurteilen
,
ob
dieser
gesamte
Effekt
realistisch
erreicht
werden
könnte
und
wie
sich
die
Maßnahmen
auf
die
künftige
Position
der
BGB
in
den
von
Deutschland
abgegrenzten
Märkten
oder
Segmenten
auswirken
würden
. [EU]
Given
the
description
of
the
compensatory
measures
,
which
was
vague
in
parts
,
and
their
individual
contribution
to
the
desired
effects
on
BGB's
assets
and
employment
situation
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
assess
whether
this
entire
effect
could
realistically
be
achieved
or
how
the
measures
would
affect
BGB's
future
position
in
the
markets
or
segments
defined
by
Germany
.
Ausgehend
von
einem
angestrebten
Solvabilitätskoeffizienten
für
die
IFB
von
35
,6 %
und
Verbindlichkeiten
von
insgesamt
128
,1
Mio
.
EUR
(
Schätzung
vom
30
.
Juni
2006
)
sollte
die
Aufstockung
des
Kapitals
der
IFB
-
den
Berechnungen
der
belgischen
Behörden
zufolge
-
demnach
eine
Umwandlung
von
Verbindlichkeiten
in
Kapital
in
Höhe
von
mindestens
95
,3
Mio
.
EUR
umfassen
. [EU]
Based
on
IFB's
target
level
of
solvency
IFB
of
35
,6 %
and
a
total
debt
of
EUR
128
,1
million
(estimate
as
at
30
June
2006
),
the
increase
in
capital
of
IFB
,
according
to
the
Belgian
authorities'
calculations
,
should
therefore
imply
a
conversion
of
debt
into
capital
of
at
least
EUR
95
,3
million
.
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
sind
nur
bei
Beschränkungen
möglich
,
die
ihre
Rechtfertigung
in
Artikel
30
EG-Vertrag
oder
in
anderen
übergeordneten
Gründen
des
Allgemeininteresses
finden
und
die
überdies
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
angestrebten
Ziel
stehen
. [EU]
The
only
exceptions
to
that
principle
are
restrictions
which
are
justified
on
the
grounds
set
out
in
Article
30
of
the
Treaty
,
or
on
the
basis
of
other
overriding
reasons
of
public
interest
and
which
are
proportionate
to
the
aim
pursued
.
Außerdem
könnten
bei
Aufträgen
,
die
auf
Rahmenvereinbarungen
oder
dynamischen
Beschaffungssystemen
beruhen
,
die
mit
diesen
Vergabeverfahren
angestrebten
Effizienzgewinne
durch
eine
obligatorische
Stillhaltefrist
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Finally
,
in
cases
of
contracts
based
on
a
framework
agreement
or
a
dynamic
purchasing
system
, a
mandatory
standstill
period
could
have
an
impact
on
the
efficiency
gains
intended
by
those
tendering
procedures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angestrebten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners