A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeschwemmt
angeschwemmt werden
angeschwollen
angesegelt kommen
angesehen
angeseilt sein
angesessen
angesichts
angesiedelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
4305 results for
angesehen
Word division: an·ge·se·hen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
wird
immer
noch
als
Kavaliersdelikt
angesehen
.
It
is
still
considered
a
harmless
sport
.
Trotz
der
gesellschaftlichen
Veränderungen
ist
es
nach
wie
vor
so
,
dass
die
Ehe
als
etwas
Besonderes
angesehen
wird
.
Despite
the
changes
in
society
,
it
remains
the
case
that
marriage
is
still
seen
as
special
.
Die
Kampagne
wurde
als
gescheitert
angesehen
.
The
campaign
was
considered
to
have
failed
.
Ich
hab
mir
ihr
Rezept
nochmals
angesehen
/hergenommen
.
I
revisited
her
recipe
.
Sie
waren
hier
nie
so
bekannt
bzw
.
angesehen
wie
in
Australien
.
They
have
never
been
as
well-known
here
,
or
for
that
matter
as
well-respected
,
as
they
have
been
in
Australia
.
Die
Begräbnisstätte
wurde
als
verbotener
Ort
angesehen
.
The
burial
ground
was
seen
as
a
taboo
place
.
Das
Programmkinopublikum
ist
treu
,
die
jüngsten
Einbrüche
werden
von
alten
Hasen
als
Teil
einer
Wellenbewegung
angesehen
. [G]
The
repertory
cinema
audience
remains
loyal
and
the
latest
slump
is
regarded
by
old
'warhorses'
as
part
of
a
fluctuation
in
popularity
.
"Da
steht
man
nun
,
als
hervorragend
ausgebildeter
,
technisch
versierter
,
zielstrebiger
Filmschaffender
und
weiß
nicht
recht
,
wohin
in
einem
Land
,
das
international
überwiegend
für
den
Export
von
Bier
,
Küchengeräten
und
Autos
angesehen
ist"
,
stellt
er
fest
und
wirft
einen
kritischen
Blick
auf
die
deutsche
Filmwirtschaft
. [G]
"So
there
you
are:
a
superbly
trained
,
highly
proficient
,
go-getting
filmmaker
and
you
don't
rightly
know
where
to
go
in
a
country
whose
international
repute
rests
chiefly
on
its
exports
of
beer
,
kitchen
appliances
and
cars
,"
he
relates
-
and
casts
a
critical
eye
on
the
German
movie
industry
.
Der
Hinweis
auf
den
Titel
und
auf
die
Übergangsstimmung
hilft
mir
,
Ihr
Bild
leichter
zu
"lesen"
,
aber
wenn
ich
dem
Bild
im
Museum
begegnet
wäre
,
dann
hätte
ich
es
zunächst
nur
betrachtet
,
ich
hätte
mir
den
Titel
nicht
angesehen
,
sondern
versucht
,
das
Bild
so
frisch
und
unverblendet
zu
betrachten
,
wie
es
nur
irgendwie
geht
. [G]
The
comment
about
the
title
and
about
the
mood
of
transition
helps
me
to
"read"
your
picture
more
easily
,
but
if
I
had
come
across
the
picture
in
the
museum
,
then
I
would
have
just
studied
it
at
first
, I
wouldn't
have
looked
at
the
title
,
but
I'd
have
tried
to
take
a
fresh
and
open-minded
look
,
as
far
as
possible
.
Der
Islam
sollte
als
ein
akzeptierter
und
selbstverständlicher
Bestandteil
dieser
Gesellschaft
angesehen
werden
. [G]
Islam
should
be
viewed
as
an
accepted
and
natural
part
of
German
society
.
Der
weit
fortgeschrittene
Prozess
der
Assimilation
,
der
Juden
in
Deutschland
durch
Konversionen
und
Familiengründungen
mit
Partnern
anderer
Religionsgemeinschaften
über
fast
zwei
Jahrhunderte
zu
einem
integrierten
Teil
der
deutschen
Gesellschaft
hatte
werden
lassen
,
wurde
nun
als
Verschwörung
angesehen
. [G]
The
advanced
assimilation
process
that
had
seen
the
Jews
in
Germany
become
an
integrated
part
of
German
society
through
conversions
and
marriages
with
partners
of
other
religious
denominations
was
now
perceived
as
a
conspiracy
.
Die
mit
jeweils
rund
100
000
Euro
(
15
Millionen
Yen
)
dotierte
weltweit
höchste
Ehrung
zeitgenössischer
Kunst
wird
auch
als
"Nobelpreis
der
Künste"
angesehen
. [G]
As
the
highest
honour
in
contemporary
art
,
the
award
is
regarded
as
the
"Nobel
Prize
of
the
arts"
.
Each
laureate
receives
about
100
,000
euros
(15
million
yen
).
Es
kann
daher
als
ein
Beispiel
politischer
Weitsicht
angesehen
werden
,
dass
bereits
Anfang
der
1990er
Jahre
sowohl
auf
Bundes-
als
auch
auf
kommunaler
Ebene
ein
klares
Bekenntnis
zur
umfassenden
Sanierung
der
Siedlungen
formuliert
wurde
. [G]
It
may
thus
be
seen
as
an
example
of
political
farsightedness
that
as
early
as
in
the
early
1990s
, a
clear
commitment
was
made
at
both
Federal
and
municipal
level
to
completely
redevelop
these
estates
.
Kommerziell
sehr
erfolgreich
-
wenn
auch
nicht
in
dem
Maße
,
wie
so
mancher
Hollywood-Streifen
-
zeigten
sich
zwei
Filme
,
die
über
200
000
Besucher
in
die
Kinos
gelockt
haben:
Das
Werk
von
Agnieszka
Holland
Hitlerjunge
Salomon
(
1991
)
haben
sich
über
415
000
Menschen
angesehen
. [G]
The
film
at
the
top
of
the
popularity
list
in
Poland
was
Agnieszka
Holland's
Europa
,
Europa
(Hitlerjunge
Salomon
,
1991
),
which
was
seen
by
just
over
415
thousand
viewers
-
not
surprisingly
,
for
a
German/Polish/French
co-production
,
on
account
of
its
director
,
well-known
to
Polish
audiences
.
Somit
können
die
sich
vor
allem
auf
Verkaufsausstellungen
und
Steuerung
des
Kunstmarkts
belaufenden
Aktivitäten
innerhalb
der
Kunstvereine
als
Vorläufer
demokratischer
Prozesse
angesehen
werden
. [G]
In
this
light
,
activities
within
these
Societies
,
especially
the
organisation
of
sales
exhibitions
and
thus
in
effect
the
steering
of
the
art
market
,
could
be
looked
upon
as
precursors
of
democratic
processes
.
Wir
haben
uns
außerdem
einige
Videos
angesehen
,
wobei
es
zum
einen
um
eine
Diskussion
über
die
Änderung
der
Gesellschaft
Japans
heute
,
zum
anderen
um
eine
Analyse
des
Stücks
Yotsuya
Kaidan
ging
und
um
die
Frage
,
warum
Geistergeschichten
in
der
Edo-Zeit
entstanden
sind
. [G]
We
further
viewed
several
videos
,
some
about
a
discussion
of
changes
in
contemporary
Japanese
society
and
others
about
an
analysis
of
Yotsuya-Kaidan
and
about
the
question
why
ghost
stories
developed
during
the
Edo
period
.
10
,7
%–
;
RoI
wurde
anhand
der
Nettokapitalrendite
ermittelt
,
da
letztere
für
die
Analyse
der
Entwicklung
als
aussagekräftiger
angesehen
wurde
. [EU]
10
,7
%–
;
return
on
investment
has
been
calculated
on
the
basis
of
return
on
net
assets
,
as
return
on
net
assets
is
considered
more
relevant
for
the
analysis
of
a
trend
.
11
dieser
Unternehmen
stellten
die
betroffenen
Ware
weder
her
noch
führten
sie
sie
aus
und
konnten
deshalb
im
Rahmen
der
Untersuchung
nicht
als
interessierte
Parteien
angesehen
werden
. [EU]
However
,
11
of
these
companies
neither
produced
nor
exported
the
product
concerned
and
therefore
could
not
be
considered
as
interested
parties
in
the
investigation
.
(
125
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
lautet:
"Als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
können
angesehen
werden:
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
[...]". [EU]
Under
Article
107
(3)(c)
of
the
TFEU:
'The
following
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market:
[...]
aid
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
,
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest [...]'.
(
135
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
sieht
vor
,
dass
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
Article
107
(3)(c)
does
however
provide
that
aid
intended
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angesehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners