A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
461 results for angeht
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Der
Film
steht
auf
einer
Stufe
mit
Fellinis
"8
½"
,
was
die
emotionale
Wirkung
angeht
.
The
film
is
on
a
par
with
Fellini's
'8
½'
for
emotional
impact
.
As
regards
social
contacts
between
people
with
and
without
a
migration
background
,
it
is
quite
unusual
for
young
people
only
to
have
friends
from
the
same
background:
young
people
from
immigrant
communities
spend
between
15
percent
and
37
percent
of
their
leisure
time
with
German
friends
and
up
to
60
percent
of
their
leisure
time
in
mixed
groups
. [G]
Was
die
sozialen
Kontakte
zwischen
Menschen
mit
und
ohne
Migrationshintergrund
angeht
,
so
ist
es
zumindest
für
Jugendliche
eher
untypisch
,
sich
nur
mit
Freunden
derselben
Herkunft
zu
umgeben:
Jugendliche
mit
Zuwanderungshintergrund
verbringen
zu
15
bis
37%
ihre
unterschiedlichen
Freizeitaktivitäten
mit
deutschen
Freunden
und
zu
ca
.
60%
in
gemischten
Freundeskreisen
.
Bei
der
Online-Befragung
"Perspektive
Deutschland"
ist
Leipzig
,
was
die
Zukunftserwartungen
der
Bewohner
angeht
,
unter
den
15
größten
deutschen
Städten
auf
Platz
4
gelandet
. [G]
The
online
survey
Perspektive
Deutschland
revealed
that
Leipzig
took
4th
place
among
the
15
largest
German
cities
in
terms
of
its
inhabitants'
expectations
of
the
future
.
Besonders
was
die
Zersplitterung
der
Filmförderung
angeht
,
ist
Deutschland
ein
Sonderfall
. [G]
Germany
is
a
special
case
,
particularly
where
the
fragmentation
of
film
funding
is
concerned
.
Dafür
stellt
der
NOK
,
was
die
Zahl
der
Schiffspassagen
angeht
,
alle
anderen
Kanäle
der
Welt
in
den
Schatten
. [G]
However
,
the
number
of
passages
on
the
Kiel
Canal
puts
all
the
other
canals
in
the
world
in
the
shade
.
Dies
sei
ein
Thema
,
das
jeden
etwas
angeht
. [G]
This
topic
is
everyone's
business
.
Die
Zahlen
sprechen
eine
eindeutige
Sprache:
Was
ihre
Schulkarrieren
angeht
,
sind
Jungen
in
Deutschland
gegenüber
Mädchen
benachteiligt
. [G]
The
figures
speak
for
themselves:
as
far
as
their
school
careers
are
concerned
,
boys
are
at
a
disadvantage
as
compared
to
girls
.
Die
Zukunft
,
so
scheint
es
jedenfalls
,
ist
an
der
Staatsoper
Stuttgart
gesichert
.
Sowohl
was
den
experimentellen
Sektor
angeht
,
als
auch
im
Bereich
der
Talentförderung
. [G]
The
future
of
the
Staatsoper
Stuttgart
appears
to
be
assured
-
in
the
experimental
sector
as
well
as
in
the
fostering
of
talent
.
Frauen
,
die
eine
betreuungsintensive
Familiengründungsphase
vermeiden
,
sind
,
was
ihre
berufliche
Karriere
angeht
,
gegenüber
Müttern
insbesondere
jüngerer
Kinder
im
Vorteil
. [G]
Women
who
avoid
the
phases
of
raising
children
that
require
a
lot
of
time
and
attention
have
an
advantage
as
far
as
their
careers
are
concerned
,
particularly
over
mothers
with
young
children
.
Hockey
rangiert
,
was
die
Zahlen
der
Aktiven
angeht
,
in
einer
Liga
mit
Sporttauchen
und
Taekwondo
. [G]
In
terms
of
active
athletes
,
hockey
ranks
alongside
sports
diving
and
Tae
Kwon
Do
.
Tatsächlich
scheint
es
,
was
die
Abwandlung
von
Text
und
teilweise
auch
von
Melodie
angeht
,
in
den
Stadien
nur
ein
Tabu
zu
geben
,
nämlich
die
"Urhymne"
aller
Fangesänge
,
das
Lied
"You
never
walk
alone"
,
das
Anfang
der
sechziger
Jahre
erstmals
im
Anfield-Stadion
in
Liverpool
erklang
. [G]
When
it
comes
to
transforming
the
words
and
sometimes
melodies
of
songs
,
it
really
does
seem
to
be
that
the
soccer
clubs
have
only
one
taboo
-
the
greatest
football
anthem
of
all
time
,
"You'll
never
walk
alone"
,
which
first
rang
out
at
the
start
of
the
sixties
in
Liverpool's
Anfield
ground
.
Was
die
angelegten
Kriterien
angeht
,
gibt
es
landauf
,
landab
einen
Konsens:
Kritisch
soll
es
sein
,
aber
selten
böse
. [G]
Up
and
down
the
country
,
there
is
a
consensus
about
criteria:
reviews
should
be
critical
but
seldom
harsh
.
Was
die
Internationalität
angeht
,
ist
das
am
ehesten
mit
uns
vergleichbar
. [G]
In
terms
of
internationalism
,
that's
the
one
most
similar
to
ours
.
Was
die
Klangpalette
angeht
,
ist
mit
dieser
Kombination
vieles
möglich:
die
Abdeckung
des
ganzen
Tonraumes
,
die
Darstellung
von
Harmonien
,
polyphone
Mehrstimmigkeit
,
Timbrewechsel
...
aber
wie
steht
es
mit
dem
Rhythmus
? [G]
As
far
as
the
palette
of
sound
is
concerned
,
the
instruments
make
much
possible:
the
covering
of
the
whole
range
of
tones
,
the
playing
of
harmonic
chords
,
polyphony
,
and
the
change
of
timbre
.
But
what
about
the
rhythm
?
Wenn
ich
da
an
meine
Generation
denke
,
waren
wir
doch
noch
recht
naiv
während
des
Studiums
,
was
die
Kenntnisse
des
Kunstbetriebs
angeht
,
und
waren
stärker
fasziniert
von
der
Kunst
bzw
.
von
einzelnen
KünstlerInnen
. [G]
If
I
think
about
my
own
generation
,
we
were
still
really
naive
during
our
studies
when
it
came
to
knowing
about
the
cultural
sector
,
and
we
were
more
fascinated
by
art
or
individual
artists
.
43480
,
45200
,
81760
und
88640
angeht
,
so
ist
außerdem
der
Verweis
auf
die
Beschränkungen
und/oder
Spezifikationen
in
Anhang
III
der
Richtlinie
2002/72/EG
nicht
eindeutig
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
ist
es
deshalb
erforderlich
,
die
Stoffe
Ref
.-Nrn. [EU]
In
addition
,
for
substances
Ref
.
No
43480
,
45200
,
81760
and
88640
the
indication
to
the
restrictions
and/or
specifications
in
Annex
III
to
Directive
2002/72/EC
is
ambiguous
.
Am
20
.
März
2005
hat
der
Rat
einen
Bericht
mit
dem
Titel
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
angenommen
,
der
darauf
abzielt
,
die
Anwendung
des
finanzpolitischen
Regelwerks
und
die
nationale
Verantwortung
hierfür
durch
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Grundlagen
und
der
Effizienz
des
Pakts
-
sowohl
was
die
präventiven
als
auch
was
die
korrektiven
Elemente
des
Pakts
angeht
-
zu
verbessern
,
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
zu
gewährleisten
,
das
Wachstum
zu
fördern
und
eine
übermäßige
Belastung
künftiger
Generationen
zu
vermeiden
. [EU]
On
20
March
2005
the
Council
adopted
a
report
entitled
'Improving
the
implementation
of
the
Stability
and
Growth
Pact'
which
aims
to
enhance
the
governance
and
the
national
ownership
of
the
fiscal
framework
by
strengthening
the
economic
underpinnings
and
the
effectiveness
of
the
Pact
,
both
in
its
preventive
and
corrective
arms
,
to
safeguard
the
sustainability
of
public
finances
in
the
long
run
,
to
promote
growth
and
to
avoid
imposing
excessive
burdens
on
future
generations
.
Am
2.
Januar
und
am
19
.
Januar
2012
übermittelte
Deutschland
Stellungnahmen
,
die
darauf
hindeuten
,
dass
die
relative
Aufteilung
der
Lasten
innerhalb
der
preisregulierten
Dienste
und
zwischen
den
preisregulierten
und
den
nicht
preisregulierten
Diensten
–
;
zumindest
was
die
Maßgrößenentscheidung
von
2011
angeht
–
;
geändert
wurde
. [EU]
Germany
submitted
comments
on
2
and
19
January
2012
which
suggest
that
,
at
least
with
regard
to
the
2011
Price
cap
decision
,
the
relative
sharing
of
burdens
within
the
price-regulated
services
and
also
between
price-regulated
and
non-price
regulated
services
has
been
changed
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Verpflichtung
in
ihrer
jetzigen
Form
nicht
länger
angemessen
ist
,
insbesondere
was
die
wirksame
Überwachung
dieser
Verpflichtung
angeht
. [EU]
In
the
light
of
the
above
considerations
,
it
was
concluded
that
the
undertaking
in
its
current
form
was
not
appropriate
anymore
,
in
particular
as
far
as
the
effective
monitoring
of
this
undertaking
was
concerned
.
Auch
das
von
Caremar
betriebene
Streckennetz
kann
,
insbesondere
was
den
Golf
von
Neapel
angeht
,
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
mit
einem
städtischen
Nahverkehrsnetz
verglichen
werden
. [EU]
Again
,
the
network
of
routes
operated
by
Caremar
may
be
likened
to
a
suburban
transport
network
in
terms
of
frequency
and
timetable
,
particularly
as
regards
the
Gulf
of
Naples
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angeht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners