A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angedacht sein
angedeihen lassen
angedeutete Anführungszeichen
angeeignet
angefallener Betrag
angeflacht
angefressen
angefügt sein
angeglichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for angefangen
Word division: an·ge·fan·gen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ich
habe
mit
ihm
eine
Diskussion
wegen
seiner
Interpretation
angefangen
.
I
took
issue
with
him
over
his
interpretation
.
Er
hat
mit
einer
anderen
Frau
etwas
angefangen
.
Has
has
gotten
off
with
another
woman
.
Ich
habe
auch
mit
Flöte
angefangen
.
[ugs.]
I
have
also
started
to
learn
to
play
the
flute
.
Es
fehlen
ihr
die
nötigen
Voraussetzungen
,
um
das
,
was
sie
angefangen
hat
,
zu
Ende
zu
bringen
.
She
doesn't
have
the
wherewithal
to
finish
what
she
has
started
.
Da
schau
,
sie
haben
schon
angefangen
.
Oh
look
,
they've
already
started
.
Angefangen
hat
alles
mehr
oder
weniger
mit
den
-
schon
legendären
-
Leggings
. [G]
It
more
or
less
all
started
with
the
legendary
leggings
.
Angefangen
hat
alles
mit
einem
klassischen
Problem
der
freien
Theaterszene:
1996
suchte
die
Choreografin
Sasha
Waltz
einen
Probenraum
.
Dabei
stießen
sie
und
der
Dramaturg
Jochen
Sandig
in
der
Sophienstraße
auf
ein
unsaniertes
Backsteinhaus
des
Handwerkervereins
,
in
dessen
Festsaal
sich
der
wahrscheinlich
prächtigste
von
der
Decke
blätternde
Putz
der
ganzen
Hauptstadt
befand
. [G]
It
all
began
with
a
classic
problem
within
the
fringe
theatre
scene
.
In
1996
choreographer
Sascha
Waltz
was
looking
for
somewhere
to
rehearse
and
in
the
process
she
and
dramatic
artist
Jochen
Sandig
came
across
a
semi-derelict
brick
building
in
Sophienstraße
which
in
the
days
of
the
GDR
housed
a
trade
union
society
.
Inside
this
building
they
found
a
ballroom
with
probably
the
city's
most
magnificent
stucco
work
flaking
from
the
ceiling
.
Angefangen
hat
die
Firmengeschichte
mit
einem
Schicksalsschlag
-
und
einem
Filz-Elefanten
. [G]
The
company's
history
began
with
a
stroke
of
fate
-
and
a
felt
elephant
.
Angefangen
hat
dies
der
Gründer
dieser
Seite
,
Thierry
Chervel
,
der
meinte
,
dass
die
deutschen
Feuilletons
die
besten
der
Welt
seien
. [G]
The
founder
of
this
site
,
Thierry
Chervel
,
started
this
,
being
of
the
opinion
that
German
literary
supplements
are
the
best
in
the
world
.
Angefangen
hat
es
natürlich
mit
Fassbinder
. [G]
Of
course
it
started
with
Fassbinder
.
Angefangen
hat
sie
Kinderbuchillustratorin
-
nach
einem
Studium
der
Pädagogik
und
nach
einem
weiteren
im
Bereich
Buchillustration
. [G]
She
started
out
as
an
illustrator
of
children's
books
-
after
a
degree
in
educational
science
and
another
in
the
field
of
book
illustration
.
Angefangen
von
dem
in
den
siebziger
Jahren
aufgekommenen
ökologisch
orientierten
ästhetischen
Verständnis
,
das
sich
in
den
Möbeln
aus
recycletem
Kunststoff
von
Bär
&
Knell
(
Beata
Bär
*1962
und
Gerhard
Bär
*1962
,
Hartmut
Knell
*1966
)
widerspiegelt
,
über
konzeptionelle
Arbeiten
wie
die
noch
1987
entworfene
Tabula
Rasa
von
Ginbande
oder
manche
Objekte
von
Volker
Albus
(
*1949
)
bis
hin
zu
den
Möbeln
eines
Konstantin
Grcic
(
*1965
),
die
sich
durch
ihre
raffinierten
Funktionszusammenhänge
und
formale
Zurückhaltung
auszeichnen
. [G]
They
ranged
from
the
ecological
understanding
of
aesthetics
that
arose
in
the
seventies
that
was
reflected
in
the
recycled
plastic
furniture
made
by
Bär
&
Knell
(Beata
Bär
,
born
in
1962
,
Gerhard
Bär
,
born
in
1962
and
Hartmut
Knell
,
born
in
1966
),
to
conceptual
work
such
as
the
Tabula
Rasa
designed
by
Ginbande
back
in
1987
or
some
objects
by
Volker
Albus
(born
in
1949
),
to
furniture
by
a
designer
like
Konstantin
Grcic
(born
in
1965
),
which
is
outstanding
for
its
refined
functional
coherence
and
formal
restraint
.
Auch
"Die
Mode
von
der
Stange"
hatte
einst
als
Versandware
und
nicht
im
Kaufhaus
angefangen
. [G]
"Off-the-peg
fashion"
once
started
out
as
mail-order
products
,
not
in
department
stores
.
"Das
heißt
,
ich
bekam
nie
diese
Geschichten
,
zu
denen
ich
die
Bilder
gerne
gezeichnet
hätte
,
und
deswegen
habe
ich
angefangen
zu
schreiben
." [G]
"That
means
I
was
never
given
these
stories
that
I
would
have
enjoyed
illustrating
,
and
that
is
why
I
began
to
write
."
Der
qualitative
Architekturimport
der
letzten
12
Monate
ist
gewaltig:
angefangen
bei
der
Münchner
Allianz
Arena
von
den
Baseler
Architekten
von
Herzog
&
;
de
Meuron
,
über
das
Wissenschaftsmuseum
Phaeno
in
Wolfsburg
von
der
Londonerin
Zaha
Hadid
,
dem
vor
kurzem
eröffneten
Mercedes-Benz-Museum
in
Stuttgart
von
Ben
Van
Berkel
aus
Amsterdam
bis
zu
dem
bald
fertig
gestellten
BMW-World-Gebäude
in
München
von
den
Wienern
Coop
Himmelb(l)au. [G]
The
qualitative
architectural
imports
of
the
past
12
months
have
been
tremendous:
from
the
Allianz
Arena
in
Munich
by
Basel-based
architects
Herzog
&
de
Meuron
to
the
Phaeno
science
museum
in
Wolfsburg
by
London's
Zaha
Hadid
,
the
recently
inaugurated
Mercedes
Benz
Museum
in
Stuttgart
by
Ben
Van
Berkel
from
Amsterdam
and
the
soon-to-be-completed
BMW
World
Building
in
Munich
by
Viennese
architects
Coop
Himmelb
(l)au.
Die
Wiederentdeckung
kleinräumiger
Stadtviertel
Die
Besonderheit
dieser
Annäherung
an
Tokyo
liegt
darin
,
dass
ihr
-
angefangen
mit
Nagai
Kafû
-
eine
modernitätskritische
,
von
einer
Nostalgie
für
die
indigenen
,
im
Zuge
der
Modernisierung
Japans
verloren
gegangenen
Wohn-
und
Lebensformen
motivierte
Intention
eigen
ist
. [G]
The
re-discovery
of
the
small
district
The
main
element
in
this
approach
to
Tokyo
is
the
fact
that
it
has
an
in-built
intention
towards
being
critical
of
the
modern
age
and
towards
being
nostalgic
about
the
indigenous
housing
and
ways
of
living
that
were
lost
in
the
wake
of
Japan's
modernisation
-
and
it
all
started
with
Nagai
Kafû
.
Ein
komplexes
Lichtsystem
aus
Lichtschächten
,
Obergaden
,
Kunstlichtraster
und
bodentief
verglasten
Fensterflächen
macht
subtilste
Abstufungen
des
Raumlichts
möglich
.Architektonischer
Höhepunkt
ist
die
Weginszenierung
,
die
angefangen
von
den
Loggien
über
zwei
große
Treppenanlagen
diagonal
aufeinander
zulaufend
zur
Rotunde
als
Zentrum
des
Baus
führt
. [G]
A
complex
light
system
made
of
light
columns
of
space
,
clerestories
,
artificial
light
filtered
through
grids
and
glazed
windows
sweeping
to
the
ground
level
make
the
most
subtle
graduations
of
the
light
in
the
room
possible
.The
architectural
high
point
is
the
routing
,
which
leads
from
the
loggias
over
two
large
staircases
that
run
towards
each
other
diagonally
to
the
rotunda
as
the
centre
of
the
building
.
Ihre
hochgradig
artifiziellen
Bildwelten
enthalten
eine
Fülle
von
kunsthistorischen
und
literarischen
Anspielungen
,
angefangen
von
der
antiken
Skulpturengruppe
des
Laokoon
über
den
Mythos
der
Jeanne
d'Arc
bis
hin
zu
Oscar
Wildes
Dorian
Gray
oder
Virginia
Woolfs
Erzählung
Orlando
. [G]
Her
exceedingly
artificial
visual
worlds
contain
a
cornucopia
of
allusions
to
art
history
and
literature
,
from
the
ancient
statue
of
Laocoon
with
his
sons
and
the
legend
of
Joan
of
Arc
to
Oscar
Wilde's
Dorian
Gray
and
Virginia
Woolf's
novel
Orlando
.
In
100
Produktporträts
werden
Möbelklassiker
chronologisch
vorgestellt
,
angefangen
vom
Bugholzstuhl
von
Michael
Thonet
aus
dem
Jahr
1859
,
über
den
Stuhl
Zeitdokumente
aus
geschichteten
Plastiktüten
bis
zum
Containersystem
Mein_Back
(
2005
)
des
Designertrios
Bäuerle/Miller/Seifried
,
bei
dem
aus
einem
Regal
im
Handumdrehen
Umzugskisten
entstehen
. [G]
In
100
product
portraits
,
classic
pieces
of
furniture
are
presented
chronologically
,
starting
with
the
Bugholzstuhl
(moulded
beech
wood
chair
)
by
Michael
Thonet
from
the
year
1859
,
or
the
Zeitdokumente
chair
(a
document
of
the
times
)
made
of
layers
of
plastic
bags
,
to
the
container
system
Mein_Back
(2005)
by
the
designer
trio
Bäuerle/Miller/Seifried
consisting
of
bakers'
plastic
crates
which
can
be
turned
in
an
instant
into
boxes
for
moving
house
.
In
Bayreuth
brachte
Christoph
Schlingensief
,
der
einmal
als
Filmregisseur
angefangen
hat
,
das
Opus
summum
et
magnum
auf
die
Bühne
,
in
Berlin
,
an
der
Staatsoper
,
inszenierte
Bernd
Eichinger
das
gleiche
Werk
. [G]
In
Bayreuth
Christoph
Schlingensief
,
who
began
as
a
film
director
,
realised
the
opus
summum
et
magnum
;
in
Berlin
,
at
the
Staatsoper
,
Bernd
Eichinger
staged
the
same
work
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angefangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners