A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
amazed
amazedly
amazement
amazilia hummingbird
amazing
amazing offer
amazing phenomenon
amazing phenomenons
amazingly
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
amazing
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Sachen
gibt's
,
die
gibt's
(
gar
)
nicht
.
It's
amazing
that
such
a
thing
can
happen
.
Er
hat
ein
erstaunliches
schriftstellerisches
Talent
.
He
has
an
amazing
facility
for
writing
.
Es
ist
erstaunlich
,
wie
schnell
sich
die
Kinder
eingewöhnt
haben
.
It's
amazing
how
quickly
the
children
have
adjusted
.
Es
ist
unglaublich
,
was
für
Zeug
die
Leute
so
anschleppen
.
It
is
amazing
what
stuff
people
bring
in
.
Der
Magier
verblüfft
sein
Publikum
seit
Jahren
mit
seinen
erstaunlichen
Tricks
.
The
magician
has
been
mystifying
his
audiences
for
years
with
his
amazing
tricks
.
Was
es
nicht
alles
gibt
!
It's
amazing
what's
out
there
!
67
Punkte
auf
der
Deutschlandkarte
markieren
Orte
,
die
-
fernab
von
den
großen
Touristenattraktionen
-
Erstaunliches
und
Skurriles
zu
bieten
haben
. [G]
67
dots
on
a
map
of
Germany
mark
sites
far
from
the
big
tourist
attractions
that
have
amazing
and
whimsical
things
to
offer
.
Andreas
Gursky
hat
stets
ein
erstaunliches
Gespür
für
den
Zeitgeist
bewiesen
. [G]
Andreas
Gursky
has
always
had
an
amazing
feeling
for
the
Zeitgeist
.
Die
Ausschreibung
für
das
Jahr
2004
stieß
auf
eine
große
Resonanz:
207
Projekte
aus
ganz
Deutschland
haben
sich
beworben
. [G]
The
2004
competition
met
with
an
amazing
response
-
there
were
207
entries
from
all
over
Germany
.
Die
Kirchen
und
die
Gewerkschaften
haben
in
Deutschland
zwar
mehr
Mitglieder
,
doch
für
einen
Sportverband
sind
die
Zahlen
des
Deutschen
Fußball-Bundes
(
DFB
)
fast
schon
unglaublich
. [G]
It
is
true
that
the
churches
and
the
trade
unions
have
more
members
in
Germany
,
but
for
a
sports
association
the
figures
of
the
German
Football
Association
(DFB)
are
pretty
amazing
.
Erstaunlich
ist
die
überragende
Qualität
der
drei
Arbeiten
-
und
erhellend
die
Tatsache
,
dass
sie
alle
drei
als
Diplomarbeiten
an
deutschen
Kunsthochschulen
entstanden
. [G]
The
quality
of
the
three
works
is
amazing
,
and
it
is
interesting
that
all
three
were
created
as
works
to
be
submitted
as
part
of
the
requirement
for
a
diploma
at
German
art
colleges
.
Er
wäre
verwunderlich
,
wenn
heute
ein
Kopf
nichts
mehr
hergeben
sollte
." (
Balkenhol
,
1999
). [G]
It
would
be
amazing
if
the
head
no
longer
had
anything
to
say
to
us
today
." * (Balkenhol,
1999
)
Es
ist
fast
unheimlich
,
wie
oft
Aldi
oder
die
so
genannten
Schnäppchen
in
Gesprächen
auftauchen
,
auch
unter
jungen
,
gebildeten
Menschen
. [G]
It
is
almost
eerie
how
often
Aldi
or
the
latest
amazing
bargain
crop
up
in
people's
conversations
,
even
among
the
young
and
educated
.
Ganz
aus
dem
Rahmen
fällt
und
singulären
Charakter
hat
"Abgesang
'45"
,
der
Abschluss
des
vielbändigen
kollektiven
Tagebuchs
Echolot
Walter
Kempowskis
. [G]
The
amazing
"Abgesang
'45
(A
Farewell
to
'45
)",
the
last
part
of
the
multi-volume
collective
diary
Echolot
(The
Echo
Sounder
)
by
Walter
Kempowski
,
is
a
work
that
genuinely
breaks
the
mould
.
Man
traut
seinen
Augen
eigentlich
nicht
so
recht
.
Im
Frühjahr
2006
gibt
es
im
deutschen
Literaturbetrieb
einen
erstaunlichen
Befund
,
der
sich
hier
nur
anreißen
lässt:
Es
gibt
eine
bemerkenswerte
Renaissance
des
Politischen
in
der
Literatur
und
um
sie
herum
,
wovon
nicht
nur
die
Kontroverse
um
das
Engagement
einer
ganzen
Reihe
von
Autor/inn/en
im
vergangenen
Bundestagswahlkampf
zeugt
. [G]
It
is
difficult
to
believe
,
but
in
the
spring
of
2006
something
amazing
is
taking
place
in
the
German
literature
business
,
something
that
can
only
be
discussed
briefly
here:
we
are
seeing
a
remarkable
renaissance
of
politics
in
and
around
literature
,
as
is
shown
not
just
by
the
controversy
about
the
part
played
by
a
whole
series
of
authors
in
the
last
Bundestag
election
campaign
.
Sagenhaft
ist
auch
das
"Bodenlose
Loch"
in
Franken
. [G]
The
"bottomless
pit"
in
Franconia
is
also
amazing
.
Sie
entwickeln
neue
Konstruktionsweisen
,
aber
auch
neue
Holzwerkstoffe
wie
Langspanholz
,
Furnierschichtholz
oder
OSB-Platten
(
Oriented
Strand
Boards
)
oder
künstlich
homogenisiertes
und
heiß
geformtes
Vollholz
mit
erstaunlichen
Eigenschaften
. [G]
They
are
developing
new
construction
methods
,
but
also
new
wood-based
materials
,
such
as
Parallam
,
laminated
veneer
lumber
,
Oriented
Strand
Boards
(OSB),
and
artificially
homogenised
and
heat-shaped
solid
wood
with
amazing
qualities
.
Ursprünglich
von
der
Malerei
kommend
,
entwickelte
er
zu
Beginn
der
1990er
Jahre
ein
ganz
eigenes
Verfahren
im
Umgang
mit
Gegenständen
der
Alltagskultur:
Er
baut
Skulpturen
aus
Papier
,
bei
denen
es
auf
die
verblüffende
Ähnlichkeit
von
Oberfläche
und
Ursprungsgegenstand
ankommt
. [G]
Originally
coming
from
painting
,
he
developed
at
the
beginning
of
the
1990's
his
very
own
method
for
treating
objects
of
everyday
culture:
he
constructed
sculptures
out
of
paper
whose
point
is
the
amazing
similarity
of
their
surfaces
to
the
original
object
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amazing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners