A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
along the walk
along with
along-striped
alongshore
alongside
alongside prep
aloof
aloof manner
aloofly
Search for:
ä
ö
ü
ß
223 results for
alongside
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Sie
musste
das
harte
Leben
an
der
Seite
ihres
Mannes
ertragen
.
She
had
to
endure
the
hardships
of
life
alongside
her
husband
.
17
feste
Mitarbeiter
sind
es
heute
,
die
zusammen
mit
sechs
Lehrlingen
den
Betrieb
aufrecht
erhalten
. [G]
Today
,
17
full-time
members
of
staff
work
alongside
with
six
apprentices
to
keep
the
venue
going
.
1940
flieht
sie
dann
in
die
USA
,
wo
sie
ein
Jahrzehnt
später
die
Staatsbürgerschaft
erhält
und
neben
der
journalistischen
ihre
akademische
Laufbahn
beginnt
. [G]
And
then
in
1940
she
went
to
the
USA
,
where
ten
years
later
she
secured
US
citizenship
and
began
an
academic
career
alongside
her
career
in
journalism
.
Ansonsten
werden
munter
Formen
und
Inhalte
in
konzessionierten
Orten
gemischt
,
wenn
etwa
mitten
im
Münchner
Stadtzentrum
das
"Zerwirk"
neben
einem
Restaurant
auch
einen
Club
anbietet
,
Lesungen
auf
der
Tanzfläche
des
Kölner
"Subway"
stattfinden
oder
die
"Russendisko"
von
Wladimir
Kaminer
das
alt
eingesessene
Kaffee
Burger
auf
der
Berliner
Torstraße
in
Beschlag
nimmt
. [G]
Besides
this
,
forms
and
contents
are
being
cheerfully
mixed
in
licensed
places
-
when
,
for
example
,
the
"Zerwirk"
in
Munich's
city
centre
offers
a
club
alongside
its
restaurant
,
when
readings
take
place
on
the
dance
floor
of
Cologne's
"Subway"
or
when
Vladimir
Kaminer's
"Russian
Disco"
occupies
the
old-established
Cafe
Burger
in
Berlin's
Torstraße
.
Auch
das
war
neben
dem
Persönlichen
ein
wichtiger
Schritt
der
Aufarbeitung
für
mich
. [G]
This
also
represented
,
alongside
the
private
process
,
an
important
step
in
the
process
of
dealing
with
my
grief
.
Auch
der
Tatsache
,
dass
die
jüdische
Kultur
in
Deutschland
nach
1945
weiter-
und
in
den
letzten
Jahrzehnten
wieder
auflebt
,
trägt
die
Bibliothek
Rechnung
.
Hier
finden
sich
neben
Zeugnissen
der
Arbeit
in
den
jüdischen
Gemeinden
Deutschlands
beispielsweise
auch
Romane
zeitgenössischer
deutsch-jüdischer
Schriftsteller
. [G]
The
library
also
takes
account
of
the
survival
of
Jewish
culture
in
Germany
post-1945
and
its
revival
in
recent
decades
,
offering
examples
of
the
work
of
Jewish
communities
in
Germany
alongside
novels
by
contemporary
German-Jewish
writers
.
Aufnahmen
wie
die
der
Jahrhunderthalle
in
Frankfurt
am
Main-Höchst
oder
des
Kraftwerks
von
VW
in
Wolfsburg
stellen
Heinrich
Heidersberger
direkt
neben
die
Großen
der
Branche
,
etwa
die
US-Amerikaner
Julius
Shulman
,
Ken
Hedrich
und
Henry
Blessing
oder
den
Japaner
Yukio
Futagawa
. [G]
Works
such
as
those
depicting
the
Jahrhunderthalle
in
Frankfurt
am
Main-Höchst
or
the
VW
power
station
in
Wolfsburg
elevate
Heinrich
Heidersberger
to
one
of
the
world's
great
photographers
,
alongside
the
Americans
Julius
Shulman
,
Ken
Hedrich
and
Henry
Blessing
or
the
Japanese
photographer
Yukio
Futagawa
.
Augrund
der
Bevölkerungsentwicklung
,
nach
der
es
in
Deutschland
immer
weniger
Kinder
geben
wird
,
ist
es
gut
möglich
,
dass
Mädchen
künftig
über
die
D-
und
C-Jugend
hinaus
mit
Jungen
zusammenspielen
. [G]
Owing
to
the
developments
in
Germany's
population
,
in
which
the
number
of
children
will
increasingly
drop
,
it
is
quite
possible
that
in
future
girls
will
play
alongside
boys
even
beyond
the
D-Juniors
(11-12-year-olds)
and
C-Juniors
(13-14-year-olds).
Ausgenommen
davon
ist
die
klassische
Schwarzweißfotografie
,
deren
Produkte
sich
im
Kunstmarkt
langsam
neben
der
traditionellen
Druckgrafik
als
Nischenprodukt
etablieren
-
in
der
jungen
deutschen
Fotografie
spielt
sie
keine
große
Rolle
. [G]
An
exception
to
this
is
the
classical
black
and
white
photography
which
is
slowly
establishing
itself
in
the
art
market
as
a
niche
product
alongside
traditional
print
graphics
-
in
young
German
photography
it
does
not
play
a
major
role
.
Autonome
Skulpturen
wie
Richard
Serras
"Bramme"
auf
der
Schurenbachhalde
in
Essen
und
Christos
Berliner
Reichstagsverhüllung
stehen
neben
Kunst
am
Bau
wie
Hans
Haackes
interaktive
Skulptur
"Der
Bevölkerung"
im
Reichstag
. [G]
Autonomous
sculpture
such
as
Richard
Serra's
"Bramme"
on
Essen's
Schurenbachhalde
and
Christo's
wrapping
of
the
Reichstag
in
Berlin
stand
alongside
art
incorporated
on
buildings
such
as
Hans
Haacke's
interactive
sculpture
"To
the
People"
(also
at
the
Reichstag
).
Berlin
lebt
-
mehr
als
andere
europäischen
Städte
-
von
der
Überzeugung
"anything
goes":
man
findet
Elegantes
neben
Ausgeflipptem
,
Konservatives
neben
Avantgardistischem
,
Korrektes
neben
Grunge-Look
,
Edles
neben
Vintage
,
Markenmode
neben
Selbstgenähtem
. [G]
More
than
other
European
cities
,
Berlin
thrives
on
the
conviction
that
anything
goes:
you
will
find
elegance
alongside
freaky
designs
,
conservative
alongside
avant-garde
styles
,
respectability
alongside
a
grunge
look
,
classy
outfits
alongside
vintage
clothes
,
and
brand-name
fashions
alongside
home-made
clothes
.
Darin
wurden
neben
Rätseln
,
Spielanleitungen
und
Reportagen
für
Kinder
Roland
Kohlsaats
Comic-Strip
"Jimmy
das
Gummipferd"
abgedruckt
. [G]
Alongside
puzzles
,
games
and
articles
for
children
,
this
contained
Roland
Kohlsaat's
comic
strip
"Jimmy
das
Gummipferd"
.
Das
Rheinland
wurde
zu
einem
Kunstzentrum
,
das
sich
mit
Metropolen
wie
Paris
,
New
York
oder
Mailand
messen
konnte
. [G]
The
Rhineland
became
an
art
centre
which
could
stand
alongside
such
metropolises
as
Paris
,
New
York
,
or
Milan
.
Dazu
gehört
auch
das
kontroverse
Ringen
um
Deutsch
als
Popsprache
und
die
damit
verbundenen
Qualitätsdebatten
über
hiesige
Bands
,
die
lange
Zeit
nur
als
Epigonen
internationaler
Trends
gehandelt
wurden
. [G]
The
scene
is
also
dominated
by
a
controversial
struggle
for
German
as
a
valid
language
for
pop
music
,
alongside
a
debate
on
the
quality
of
German
bands
who
for
a
long
time
were
seen
as
mere
copycats
of
international
trends
.
Dazu
zählen
neben
Emmanuelle
Haim
,
der
überaus
temperamentvollen
Cembalistin
und
Dirigentin
des
Ensembles
Le
Concert
d´Astree
,
unter
anderem
Giuseppe
Carmignola
,
Attilio
Cremonesi
,
Jos
van
Immerseel
,
Alan
Curtis
und
Christophe
Rousset
. [G]
Alongside
Emmanuelle
Haim
,
the
spirited
harpsichordist
and
conductor
of
the
ensemble
Le
Concert
d´Astree
,
we
find
Giuseppe
Carmignola
,
Attilio
Cremonesi
,
Jos
van
Immerseel
,
Alan
Curtis
and
Christophe
Rousset
.
Der
Begriff
ist
sowohl
Bezeichnung
für
die
Erscheinung
des
unverbundenen
Nebeneinanders
von
in
Funktion
,
Maßstab
und
Nutzung
ganz
unterschiedlichen
Elementen
, z.B.
Shopping-Center
neben
Einfamilienhäusern
neben
Autobahn
,
als
auch
für
eine
allgemeine
Struktur
,
die
die
historische
Stadt
"unterwandert"
. [G]
Zwischenstadt
means
sprawl:
the
patchwork
proximity
of
unconnected
and
highly
disparate
elements
which
vary
in
function
,
scale
and
use
.
It
describes
the
hotch-potch
on
the
margins
of
the
metropolitan
landscape
-
shopping
centres
alongside
family
homes
next
to
a
motorway
,
for
example
-
but
it
also
denotes
a
more
general
structure
which
is
"undermining"
the
historical
norms
of
city
life
.
Der
Einzug
des
digitalen
Zeitalters
spiegelte
sich
auch
in
der
Erweiterung
der
festivaleigenen
Darstellungs-
und
Archivmedien
und
der
Entwicklung
spezifischer
Online-Formate
. [G]
The
new
digital
age
brought
new
presentation
and
archiving
media
to
the
festival
,
alongside
new
formats
designed
specifically
for
online
use
.
Der
Strukturwandel
produziert
auch
Verlierer
,
die
unsere
Unterstützung
erhalten
müssen
-
durch
Hilfe
zur
Selbsthilfe
,
aber
auch
durch
Fürsorge
,
vor
allem
aber
durch
sozialräumliche
Integration
. [G]
Alongside
winners
,
structural
change
also
produces
losers
who
need
our
help
to
help
themselves
,
our
support
,
and
social
and
spatial
integration
.
Die
durchaus
zahlreichen
Maler
in
Deutschland
sind
seit
Mitte
der
80-er
Jahre
in
konzeptueller
Hinsicht
weitgehend
auf
sich
selbst
gestellt
,
und
es
bestehen
zahlreiche
Personalstile
nebeneinander
. [G]
Since
the
mid-eighties
and
from
the
conceptual
point
of
view
,
the
quite
large
number
of
painters
in
Germany
have
mostly
been
on
their
own
,
and
numerous
personal
styles
co-exist
alongside
each
other
.
Die
Enge
und
vermeintliche
Überschaubarkeit
der
alpenländischen
Berglandschaft
,
die
dort
immer
noch
besonders
hochgehaltenen
Werte
und
Sitten
bieten
dieser
Sehnsucht
ein
passendes
Umfeld
. [G]
The
confined
space
and
supposed
compactness
of
the
Alpine
mountains
,
alongside
the
values
and
traditions
that
are
still
upheld
there
,
are
a
welcome
target
for
these
longings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alongside":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners