A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
allowed time
allowed to expire
allowed to lapse
allowedly
allowing
allowing for
allowing oneself
allowing to expire
allowing to lapse
Search for:
ä
ö
ü
ß
1658 results for
allowing
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
skandinavischen
Länder
wenden
weiterhin
bilaterale
Abkommen
an
,
die
über
den
EU-Rahmenbeschluss
hinausgehen
.
The
Nordic
countries
continue
to
apply
bilateral
agreements
allowing
the
EU
Framework
Decision
to
be
extended
.
Unter
Berücksichtigung
der
Inflation
werden
sich
die
Projektkosten
auf
2
Mio
.
belaufen
.
Allowing
for
inflation
,
the
cost
of
the
project
will
be
2m
.
Der
von
Lampugnani
und
seinen
Mitherausgebern
vorlegte
Band
überzeugt
nicht
zuletzt
durch
seine
Handlichkeit
und
durch
sein
breites
enzyklopädisches
Spektrum
,
das
die
Texte
weitgehend
für
sich
alleine
sprechen
läßt
und
,
zusammen
mit
dem
"Lexikon
der
Architektur
des
20
.
Jahrhunderts"
,
einen
wissenschaftlich
fundierten
Einstieg
in
das
weite
Feld
des
Redens
und
Schreibens
über
Architektur
ermöglicht
. [G]
The
book
by
Lampugnani
and
his
co-editors
is
impressive
not
least
for
its
convenient
format
and
broad
encyclopaedic
spectrum
,
allowing
the
texts
to
speak
for
themselves
to
a
large
extent
and
,
together
with
the
Lexikon
der
Architektur
des
20
.
Jahrhunderts
,
it
enables
readers
to
gain
an
academically
well-founded
introduction
to
the
broad
field
of
talking
and
writing
about
architecture
.
Die
Einhaltung
dieser
Standards
müsse
kontrollierbar
sein
und
sollte
nicht
,
wie
es
sich
zur
Zeit
abzeichne
,
auf
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
Industrie
hinauslaufen
. [G]
It
says
compliance
with
these
standards
will
have
to
be
monitored
and
warns
against
allowing
them
to
amount
to
a
mere
voluntary
agreement
with
industry
,
as
is
at
risk
of
happening
at
the
moment
.
Diese
ließen
sich
,
auch
wenn
sie
in
der
Regel
politisch
von
der
RAF
nicht
sonderlich
viel
hielten
,
in
den
Sog
vermeintlicher
Solidarisierung
ziehen
,
sich
also
bis
zu
einem
bestimmten
Punkt
vor
den
Karren
terroristischer
Desperados
spannen
. [G]
Although
they
generally
did
not
think
much
of
the
RAF
politically
,
they
allowed
themselves
to
be
pulled
into
the
quagmire
of
supposed
solidarity
,
allowing
themselves
to
be
used
by
terrorist
desperados
to
a
certain
extent
.
Durch
den
ungebrochenen
Redefluss
kommt
der
Erzähler
dem
Zuhörer
äußerst
nahe
. [G]
Allowing
the
speaker
to
talk
without
interruption
brings
teller
and
listener
closer
together
.
Eine
glutrote
Treppe
beginnt
im
Inneren
,
durchstößt
den
Portikus
und
windet
sich
zu
einer
Dachterrasse
hinauf
,
von
der
aus
der
Bau
und
die
Aussicht
völlig
neu
erfahren
werden
können
. [G]
A
blazing
red
staircase
rises
from
the
centre
of
the
ground
floor
,
pushes
through
the
portico
and
spirals
upwards
to
a
roof
garden
,
allowing
the
building
and
the
surrounding
view
to
be
appreciated
in
a
completely
new
way
.
Er
löst
sich
nun
gänzlich
von
den
bedrückenden
Panels
und
lässt
seine
Figuren
und
Wörter
,
wie
bei
dem
Album
"Das
23
fünf
acht
neun"
(
2001
).
frei
und
ungehindert
über
die
Seiten
schlendern
. [G]
He
has
completely
detached
himself
from
the
oppressive
panels
,
allowing
his
characters
and
words
to
wander
through
the
pages
in
a
free
and
unhindered
manner
,
as
in
the
album
Das
23
fünf
acht
neun
(2001).
Erreicht
wird
die
Langlebigkeit
durch
Vermeidung
von
Verschleiß
,
zeitlose
Gestaltung
,
Modeunabhängigkeit
und
Reparaturmöglichkeiten
. [G]
Ways
of
ensuring
longevity
include
trying
to
prevent
wear
and
tear
,
creating
a
timeless
design
,
not
allowing
fashion
to
dictate
design
and
making
sure
repair
is
possible
.
Für
jeden
neu
geworbenen
Leser
bekommt
der
bereits
eingetragene
Kunde
einen
Gutschein
über
drei
Monate
kostenfreie
Mediennutzung
. [G]
Each
time
they
recruit
a
new
reader
,
already
registered
customers
receive
a
voucher
allowing
them
to
use
library
services
free
of
charge
for
three
months
.
Herausgekommen
ist
dabei
ein
höchst
eindrucksvoller
Fotoessay
,
der
intime
,
aber
nicht
voyeuristische
Einblicke
in
die
Schlafzimmer
und
in
das
Leben
ihrer
Bewohner
gewährt
. [G]
The
result
is
a
highly
impressive
photographic
essay
allowing
an
intimate
,
but
never
voyeuristic
insight
into
the
bedrooms
and
the
lives
of
their
occupants
.
In
den
USA
sollte
sie
ein
ungestörtes
Leben
der
Religionen
-
gemeint
waren
hier
zunächst
nur
die
christlichen
Konfessionen
-
ermöglichen
,
denn
viele
Einwanderer
waren
aus
religiösen
Gründen
aus
Europa
ausgewandert
. [G]
In
the
U.S.A.
it
aims
at
allowing
for
an
untroubled
co-existence
among
the
religions
-
at
first
only
the
Christian
denominations
were
meant
here
,
as
many
immigrants
had
left
Europe
for
religious
reasons
.
Norbert
Kricke
konstruierte
seine
Skulpturen
nicht
nach
festgelegten
Plan
,
sondern
nahm
die
Bewegung
des
Drahtes
auf
,
um
sie
durch
Biegen
und
Knicken
in
eine
andere
Richtung
zu
leiten
. [G]
Norbert
Kricke
did
not
construct
his
sculpture
in
accordance
with
some
pre-established
plan
.Instead
he
took
up
the
movement
of
the
wire
,
allowing
its
bends
and
folds
to
take
him
in
a
different
direction
.
Offenbar
hätte
Elser
erst
den
zweiten
Bildungsweg
absolvieren
müssen
,
bevor
er
sich
ein
Urteil
hätte
erlauben
und
zur
Tat
schreiten
dürfen
. [G]
Obviously
Elser
should
first
have
taken
an
adult
education
course
before
allowing
himself
to
form
a
judgement
and
proceed
to
deeds
.
Ohne
dass
er
den
Blick
des
Betrachters
pariert
,
kann
man
die
Gemälde
an
den
Wänden
studieren
,
Dürrenmatts
Kleidung
,
seinen
Arbeitstisch
. [G]
He
seems
oblivious
to
the
eye
of
the
beholder
,
allowing
the
latter
to
study
the
paintings
on
the
walls
,
Dürrenmatt's
clothing
,
his
desk
.
Zulassungsvoraussetzung
ist
die
allgemeine
oder
fachgebundene
Hochschulreife
. [G]
The
precondition
for
admission
is
the
High
School
leaving
qualification
,
allowing
either
general
or
specialized
studies
.
105
mm
bei
Weichen
mit
zulässigen
Geschwindigkeiten
70
km/h
< v
≤
;
170
km/h
im
abzweigenden
Strang
[EU]
105
mm
for
switches
allowing
turnout
speeds
of
70
km/h
< V
≤
;
170
km/h
300
m,
wenn
der
Flug
unter
Bedingungen
durchgeführt
wird
,
die
eine
Kursführung
nach
Sichtmerkmalen
ermöglichen
,
oder
wenn
Navigationshilfen
zur
Verfügung
stehen
,
die
mit
gleicher
Genauigkeit
dem
Piloten
die
Einhaltung
der
beabsichtigten
Flugbahn
ermöglichen
,
oder
[EU]
300
m,
if
the
flight
is
conducted
under
conditions
allowing
visual
course
guidance
navigation
,
or
if
navigational
aids
are
available
enabling
the
pilot
to
maintain
the
intended
flight
path
with
the
same
accuracy
;
or
300
m,
wenn
der
Flug
unter
Bedingungen
durchgeführt
wird
,
die
eine
Kursführung
nach
Sichtmerkmalen
ermöglichen
,
oder
wenn
Navigationshilfen
zur
Verfügung
stehen
,
die
mit
gleicher
Genauigkeit
dem
Piloten
die
Einhaltung
der
beabsichtigten
Flugbahn
ermöglichen
(
siehe
Anlage
1
zu
OPS
1
535
Buchstabe
b
Nummer
1
und
Buchstabe
c
Nummer
1),
oder
[EU]
300
m,
if
the
flight
is
conducted
under
conditions
allowing
visual
course
guidance
navigation
,
or
if
navigational
aids
are
available
enabling
the
pilot
to
maintain
the
intended
flight
path
with
the
same
accuracy
(see
Appendix
1
to
OPS
1.535 (b)(1)
and
(c)(1));
or
32001
R
0761:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
761/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
März
2001
über
die
freiwillige
Beteiligung
von
Organisationen
an
einem
Gemeinschaftssystem
für
das
Umweltmanagement
und
die
Umweltbetriebsprüfung
(
EMAS
) (
ABl
. L
114
vom
24
.4.2001, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Regulation
(EC)
No
761/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
19
March
2001
allowing
voluntary
participation
by
organisations
in
a
Community
eco-management
and
audit
scheme
(EMAS) (OJ L
114
,
24
.4.2001, p. 1),
as
amended
by:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "allowing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners