DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
alleviated
Search for:
Mini search box
 

22 results for alleviated
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die Sorgen um die Familie, die zurückgebliebenen Freunde, die ungewisse Zukunft und die Sehnsucht nach der Heimat können ihm dagegen nicht gelindert werden. [G] However, his concerns about his family, the friends he has left behind, his uncertain future and homesickness are things that cannot be alleviated.

Zwar kann das Problem der Schrumpfung und Alterung der deutschen Bevölkerung durch die Zuwanderung nicht vollständig gelöst werden, aber, so Klaus F. Zimmermann, Direktor des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung in Berlin, es könne immerhin abgemildert werden. [G] It is true that the problem of the shrinking and ageing German population cannot be fully resolved by immigration, but, says Klaus F. Zimmermann, director of the German Institute of Economic Research (Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung) in Berlin, it can be alleviated.

Aus den Leitlinien ergibt sich also kein Grund, natürliche Personen anders zu behandeln, und die Zweifel der Kommission in dieser Hinsicht sind beseitigt. [EU] Therefore, there is no reason to treat differently under the guidelines natural persons and the doubts of the Commission in this respect are alleviated.

Außerdem gingen nach der Einführung von Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Russland, Thailand und der Türkei die jeweiligen Marktanteile dieser Länder zurück (vgl. Randnummern 116 bis 119), wodurch der Druck auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mit Sicherheit abgeschwächt wurde. [EU] In addition, further to the imposition of anti-dumping measures on imports from Russia, Thailand and Turkey, the respective market shares of these countries declined (see recitals (116) to (119)), which certainly alleviated the pressure on prices of the Community industry.

Beide Faktoren würden sich bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen abschwächen. [EU] Both factors would be alleviated if the anti-dumping measures were allowed to lapse.

Daher ging die Kommission angesichts der von Spanien und vom spanischen Dachverband der landwirtschaftlichen Genossenschaften übermittelten Informationen davon aus, dass die Neuregelung der Rechtsvorschriften für landwirtschaftliche Genossenschaften durch das Königliche Gesetzesdekret 10/2000 diesen keinen Vorteil durch Entlastungen bei den Ausgaben verschaffte und damit keine selektive steuerliche Maßnahme mit Auswirkungen auf die staatlichen Haushaltsmittel darstellte. [EU] Consequently, in view of the information provided by Spain and by Agri-food Cooperatives Spain, the Commission considered that the changes introduced by Royal Decree-Law No 10/2000 to the legislation on agricultural cooperatives did not confer an advantage that alleviated the normal tax burden on their budgets and did not constitute a selective tax measure affecting the resources of the State.

Da im angepassten Geschäftsmodell die margenschwachen Staatsfinanzierungsgeschäfte, die rund 75 % der früheren "Public Finance"-Aktivitäten ausmachten, eingestellt werden und als Ablaufportfolio auf der PBB-Bilanz ablaufen, sind die diesbezüglichen Bedenken der Kommission vermindert worden. [EU] In the adjusted business model low-margin budget finance activities are terminated (they are equivalent to approximately 75 % of the former public sector finance activities) and the resulting portfolio is put in run-down mode on the PBB balance sheet, so that those concerns of the Commission are alleviated.

Der Antragsteller hat die betreffenden Bedenken mit zusätzlichen Erläuterungen zur Zufriedenheit der Mitgliedstaaten und der Kommission ausgeräumt. [EU] Additional explanations by the applicant alleviated these concerns to the satisfaction of Member States and the Commission.

Die IZAR nahm also den Unternehmen Juliana, Cádiz und Manises eindeutig die finanzielle Belastung der Rückzahlung der Darlehen ab, indem sie ihre eigenen Mittel einsetzte. [EU] It is thus clear that it was IZAR, which through the payment from its own resources, alleviated Juliana, Cadiz and Manises from the financial burden to repay the loans.

Die Kommission hält ebenfalls fest, dass die von ihr vorgebrachten Bedenken, dass Deutschland und die HRE möglicherweise nicht bereit und in der Lage seien, eine uneingeschränkte Transparenz und volle Offenlegung der Wertminderungen ex ante zu gewährleisten, durch die umfassenden, von einem engagierten Mitarbeiterteam der Bank übermittelten Daten ausgeräumt worden sind. [EU] The Commission also observes that the doubts it raised about Germany's and HRE's willingness and ability to provide full ex ante transparency and disclosure of the impairments have been alleviated by the extensive data delivery from a dedicated team at the bank.

Die Kommission stellt fest, dass weder Österreich noch die intervenierenden Parteien Angaben vorgelegt haben, die diese Zweifel ausräumen könnten. [EU] The Commission notes that neither Austria nor any of the intervening parties submitted information which would have alleviated these doubts.

Die Schuldenlast der Nicht-Magnox-Betreiber wurde durch diese staatliche Maßnahme jedoch verringert. [EU] On the other hand, by this step the State alleviated the debt burden to the Non-Magnox Operators.

Diese Nachteile lassen sich durch eine Senkung der Preise für diese wesentlichen Erzeugnisse abmildern. [EU] These handicaps can be alleviated by lowering the price of these essential products.

Diese Nachteile lassen sich durch eine Senkung der Preise für die vorgenannten Erzeugnisse überwinden. [EU] Those handicaps can be alleviated by lowering the price of those products.

Die ursprünglichen Bedenken der Kommission bezüglich der Höhe von Verwaltungs- und Finanzierungsentgelt wurden folglich gemildert. [EU] Therefore the Commission's initial doubts in respect of the management and the funding fee have been alleviated.

Durch die Befreiung der Wfa innerhalb der WestLB von der Vermögens-, Gewerbekapital- und Körperschaftssteuer erhöhten sich die Gewinne (bzw. vermindern sich die Verluste) der Wfa, reduzierte sich die potentielle Notwendigkeit für das Land, zusätzliches Kapital für die Wohnungsbauförderung zuzuführen, und konnte sich das Nettovermögen der Wfa erhöhen. [EU] The exemption from property tax, tax on business capital and corporation tax enjoyed by Wfa within WestLB boosted Wfa's profits (or reduced its losses), alleviated the potential need for the Land to inject additional funds into housing promotion and subsequently increased Wfa's net assets.

Durch diese Verringerung der gedumpten Einfuhren auf dem Unionsmarkt wurde der Preisdruck durch die zu Niedrigpreisen angebotenen Schuhe abgeschwächt, und der Wirtschaftszweig der Union konnte seine Umstrukturierungsbemühungen fortsetzen. [EU] This decrease of dumped imports on the Union market alleviated the price pressure exerted by those low priced footwear and helped the Union industry to continue with its restructuring efforts.

Erleichterte Bedingungen für den Betrieb von Flugzeugen der Flugleistungsklasse B sind in Anlage 1 zu OPS 1 005 Buchstabe a aufgeführt. [EU] For operations of Performance Class B aeroplanes, alleviated requirements can be found in Appendix 1 to OPS 1.005(a).

Folglich vertrat diese Partei die Auffassung, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen nicht im Interesse der Union sei, denn die zuvor beschriebene Situation würde sich bei einem Außerkrafttreten der Antidumpingmaßnahmen entschärfen. [EU] Therefore, this party concluded that the continuation of measures is not in the Union interest since the aforesaid situation would be alleviated if the anti-dumping measures were allowed to lapse.

Für Sonderanfertigungen und kleine Serienfertigungen werden die technischen und administrativen Bedingungen im Zusammenhang mit Konformitätsbewertungsverfahren erleichtert. [EU] For custom-made products and small series production, the technical and administrative conditions relating to conformity assessment procedures shall be alleviated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners