DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
airship
Search for:
Mini search box
 

22 results for airship
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Luftschiff ging in Flammen auf. The airship burst into flames.

Die Protagonisten von Gordian Mauggs "Zeppelin!", der 2005 ins Kino kommen wird, sind von der Idee des Luftschiffs so besessen, dass sie am Ende der zwanziger Jahre den kommenden Terror einfach nicht wahrnehmen - aber ihr Leben bereitwillig für ihren eigenen Traum aufs Spiel setzen. [G] The protagonists in Gordian Maugg's "Zeppelin!", which will be shown in the cinema in 2005, are so obsessed by the idea of the airship that, in the late twenties, they simply fail to perceive the approaching terror - yet are willing to risk their lives for their own dream.

bei Luftschiffen bezeichnet dies die Gesamtzeit ab dem Zeitpunkt, zu dem sich ein Luftschiff vom Mast löst, um zu starten, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem das Luftschiff am Ende des Fluges endgültig zum Stillstand kommt und am Mast befestigt wird [EU] for airships, it means the total time from the moment an airship is released from the mast for the purpose of taking off until the moment the airship finally comes to rest at the end of the flight, and is secured on the mast

Besondere Anforderungen für die Luftschiffkategorie [EU] Specific requirements for the airship category

Betrieb unter IFR in einem Flugzeug, Hubschrauber, Luftschiff oder einem Luftfahrzeug mit vertikaler Start- und Landefähigkeit ist nur Inhabern einer PPL, CPL, MPL und ATPL mit einer der Luftfahrzeugkategorie angemessenen IR erlaubt, oder wenn eine praktische Prüfung oder eine Schulung mit einem Lehrberechtigten durchgeführt wird. [EU] Operations under IFR on an aeroplane, helicopter, airship or powered-lift aircraft shall only be conducted by holders of a PPL, CPL, MPL and ATPL with an IR appropriate to the category of aircraft or when undergoing skill testing or dual instruction.

Die Rechte eines FE für Luftschiffe bestehen in der Durchführung von praktischen Prüfungen für die Erteilung der PPL(As) und CPL(As) und von praktischen Prüfungen und Befähigungsüberprüfungen für die entsprechenden Musterberechtigungen für Luftschiffe, sofern der Prüfer 500 Flugstunden als Pilot auf Luftschiffen absolviert hat, davon mindestens 100 Stunden Flugausbildung. [EU] The privileges of an FE for airships are to conduct skill tests for the issue of the PPL(As) and CPL(As) and skill tests and proficiency checks for the associated airship type ratings, provided that the examiner has completed 500 hours of flight time as a pilot on airships, including 100 hours of flight instruction.

eine Befähigungsüberprüfung gemäß Anlage 9 dieses Teils in der betreffenden Luftschiffklasse in den letzten 3 Monaten vor dem Ablaufdatum der Berechtigung bestehen und [EU] pass a proficiency check in accordance with Appendix 9 to this Part in the relevant type of airship within the 3 months immediately preceding the expiry date of the rating; and [listen]

ein für nicht mehr als vier Insassen ausgelegtes Luftschiff mit einem bauartbedingt höchstzulässigen Traggas- oder Heißluftvolumen von nicht mehr als 3400 m3 für Heißluft-Luftschiffe und 1000 m3 für gasgefüllte Luftschiffe [EU] an airship designed for not more than 4 occupants and a maximum design lifting gas or hot air volume of not more than 3400 m3 for hot air airships and 1000 m3 for gas airships

ein für nicht mehr als vier Insassen ausgelegtes Luftschiff mit einem bauartbedingt höchstzulässigen Traggas- oder Heißluftvolumen von nicht mehr als 3400 m3 für Heißluft-Luftschiffe und 1000 m3 für Gas-Luftschiffe." [EU] an airship designed for not more than four occupants and a maximum design lifting gas or hot air volume of not more than 3400 m3 for hot air airships and 1000 m3 for gas airships.';

ein für nicht mehr als zwei Insassen ausgelegtes Luftschiff mit einem bauartbedingt höchstzulässigen Traggas- oder Heißluftvolumen von nicht mehr als 2500 m3 für Heißluft-Luftschiffe und 1000 m3 für Gas-Luftschiffe [EU] an airship designed for not more than two occupants and a maximum design lifting gas or hot air volume of not more than 2500 m3 for hot air airships and 1000 m3 for gas airships

ein gasgefülltes Luftschiff, das alle folgenden Merkmale aufweist: [EU] a gas airship complying with all of the following characteristics:

ein Heißluft-Luftschiff [EU] a hot air airship

für die IRI(As) mindestens 10 Flugunterrichtsstunden auf einem Luftschiff, FFS, FTD 2/3 oder FNPT II. [EU] for the IRI(As), at least 10 hours of flight instruction on an airship, FFS, FTD 2/3 or FNPT II.

Für die Zwecke dieses Teils gilt ein Heißluft-Luftschiff, auch wenn es triebwerkgetrieben ist, ebenfalls als Ballon. [EU] For the purposes of this Part, a hot-air airship, although engine-driven, is also considered a balloon.

In diesem Fall kann ein FTD 2/3 oder ein FFS verwendet werden, der das betreffende Muster nachbildet, jedoch muss unter diesen Umständen mindestens jede zweite Befähigungsüberprüfung für die Verlängerung einer IR(As) in einem Luftschiff durchgeführt werden. [EU] In this case, an FTD 2/3 or FFS representing the relevant type may be used, but at least each alternate proficiency check for the revalidation of an IR(As) in these circumstances shall be performed in an airship.

"Luftfahrzeugkategorie" bezeichnet eine Kategorisierung von Luftfahrzeugen anhand definierter grundlegender Merkmale wie z. B. Flugzeug, Flugzeug mit vertikaler Start- und Landefähigkeit, Hubschrauber, Luftschiff, Segelflugzeug, Freiballon. [EU] 'Category of aircraft' means a categorisation of aircraft according to specified basic characteristics, for example aeroplane, powered-lift, helicopter, airship, sailplane, free balloon.

"Luftschiff" bezeichnet ein triebwerkgetriebenes Luftfahrzeug leichter als Luft mit Ausnahme von Heißluft-Luftschiffen; letztere werden für die Zwecke dieses Teils von der Bestimmung des Begriffs "Ballon" erfasst. [EU] 'Airship' means a power-driven lighter-than-air aircraft, with the exception of hot-air airships, which, for the purposes of this Part, are included in the definition of balloon.

mindestens 2 Stunden als Pilot des betreffenden Luftschiffmusters innerhalb des Gültigkeitszeitraums der Berechtigung absolvieren. [EU] complete at least 2 hours as a pilot of the relevant airship type within the validity period of the rating.

Piloten von Flugzeugen, Hubschraubern, Luftfahrzeugen mit vertikaler Start- und Landefähigkeit und Luftschiffen, die am Sprechfunkverkehr im Flugfunkdienst teilnehmen, dürfen die mit ihren Lizenzen verbundenen Rechte und Berechtigungen nur ausüben, wenn sie in ihrer Lizenz einen Sprachenvermerk entweder für Englisch oder für die Sprache besitzen, die beim Flug für den Sprechfunkverkehr verwendet wird. [EU] Aeroplane, helicopter, powered-lift and airship pilots required to use the radio telephone shall not exercise the privileges of their licences and ratings unless they have a language proficiency endorsement on their licence in either English or the language used for radio communications involved in the flight.

Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Musterberechtigung für Luftschiffe die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung erfüllen: [EU] Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the first issue of an airship type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners