A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
afocal lens
afoot
afore
afore mentioned
aforementioned
aforesaid
afoul
afraid of water
afresh
Search for:
ä
ö
ü
ß
515 results for
aforementioned
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Unterzeichnete
versichert
,
vorstehende
Angaben
wahrheitsgemäß
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gemacht
zu
haben
.
The
undersigned
certifies
that
the
aforementioned
information
is
true
to
the
best
of
his
knowledge
and
belief
.
Diese
"alten"
,
authentischen
Modelle
werden
als
"Old
School"
oder
"Originals"
bezeichnet
und
in
limitierter
Auflage
produziert
-
wie
erwähnter
Superstar
mit
700
Stück
zum
35
.
Geburtstag
am
1.
April
2005
. [G]
Referred
to
as
'old
school'
or
'originals'
,
these
old-style
,
authentic
models
are
being
produced
in
limited
editions
,
such
as
the
aforementioned
Superstar
,
of
which
700
pairs
were
produced
to
mark
the
model's
35th
birthday
on
1
April
2005
.
Abgesehen
von
den
oben
genannten
technischen
Einschränkungen
ergeben
sich
auch
Auswirkungen
für
das
Helpdesk
der
Kommunikationsinfrastruktur
. [EU]
Apart
from
the
aforementioned
technical
restrictions
it
causes
,
it
also
impacts
the
communications
infrastructure's
helpdesk
.
Abweichend
davon
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
die
genannten
Schlachtkörper
nur
dann
zu
vernichten
,
wenn
das
Ergebnis
des
Schnelltests
durch
Bestätigungsuntersuchungen
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.1
Buchstabe
b
als
positiv
oder
nicht
eindeutig
bestätigt
wird
." [EU]
By
way
of
derogation
,
Member
States
may
decide
to
destroy
the
aforementioned
carcases
only
if
the
result
of
the
rapid
test
is
confirmed
to
be
positive
or
inconclusive
by
confirmatory
examinations
referred
to
in
Annex
X,
Chapter
C,
point
3.1(b).'
Abweichend
davon
können
die
vorerwähnten
Angaben
in
einem
Handbuch
zusammengefasst
werden
,
von
dem
ein
Exemplar
jedem
Offizier
ausgehändigt
werden
und
ein
Exemplar
an
einer
jederzeit
zugänglichen
Stelle
an
Bord
verfügbar
sein
muss
. [EU]
Alternatively
the
aforementioned
details
may
be
set
out
in
a
booklet
, a
copy
of
which
shall
be
supplied
to
each
officer
,
and
one
copy
shall
at
all
times
be
available
on
board
in
an
accessible
position
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
können
die
Mitgliedstaaten
die
Eröffnung
eines
Bankkontos
unter
der
Bedingung
erlauben
,
dass
ausreichende
Garantien
bereitgestellt
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
Transaktionen
von
dem
Kunden
oder
für
den
Kunden
erst
vorgenommen
werden
,
nachdem
eine
vollständige
Übereinstimmung
mit
den
oben
genannten
Bestimmungen
erreicht
worden
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
Member
States
may
allow
the
opening
of
a
bank
account
provided
that
there
are
adequate
safeguards
in
place
to
ensure
that
transactions
are
not
carried
out
by
the
customer
or
on
its
behalf
until
full
compliance
with
the
aforementioned
provisions
is
obtained
.
All
diese
Angaben
wurden
von
Griechenland
mit
Schreiben
vom
23
.
Mai
2005
bestätigt
.Zweitens,
selbst
unter
der
Annahme
,
dass
aufgrund
der
genannten
,
von
ETVA
im
Zeitraum
,
als
sie
unter
staatlicher
Kontrolle
stand
(
das
heißt
bis
Ende
März
2002
),
unterzeichneten
Urkunden
keine
vertragliche
Verpflichtung
ihrerseits
bestand
,
diese
Bürgschaft
an
HDW/Ferrostaal
zu
übernehmen
,
müsste
diese
Maßnahme
wiederum
dem
griechischen
Staat
zugerechnet
werden
. [EU]
All
these
elements
were
confirmed
by
Greece
in
its
letter
of
23
May
2005
,Second,
even
if
it
were
considered
that
,
on
the
basis
of
the
aforementioned
documents
concluded
by
ETVA
when
it
was
under
the
control
of
the
State
(i.e.
until
end
March
2002
),
there
existed
no
contractual
obligation
of
ETVA
to
grant
this
guarantee
to
HDW/Ferrostaal
,
the
measure
would
still
be
imputable
to
the
State
.
Alle
genannten
Walzdrähte
werden
daher
als
gleichartige
Ware
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
. [EU]
All
the
aforementioned
wire
rod
is
therefore
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Allerdings
ist
nach
Ziffer
5.5.
des
Gemeinschaftsrahmens
Landwirtschaft
von
2000
eine
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
der
vorstehend
zitierten
Ziffer
3.5
für
Betriebsbeihilfen
zulässig
,
die
Umweltzielen
dienen
. [EU]
However
,
point
5.5
of
the
2000
agricultural
guidelines
allows
an
exception
to
the
provisions
of
the
aforementioned
point
3.5
for
operating
aid
for
environmental
purposes
.
Alle
vorstehend
erwähnten
PSC-Drähte
und
-Litzen
werden
daher
als
gleichartige
Waren
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
. [EU]
All
the
aforementioned
PSC
wires
and
strands
are
therefore
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Am
11
.
Mai
2007
fasste
das
Kabinett
den
Beschluss
2080/2007
(V.11.)
über
die
Regulierung
der
langfristigen
Strombezugsverträge
,
in
welchem
es
die
Aufstellung
der
vorstehend
genannten
,
unter
Leitung
des
Amtes
des
Ministerpräsidenten
tätigen
Arbeitskommission
zur
umgehenden
Regulierung
der
PPA
im
Einklang
mit
den
Beihilfevorschriften
sowie
die
Einleitung
von
diesbezüglichen
offiziellen
Verhandlungen
mit
den
betroffenen
Stromerzeugern
anordnete
. [EU]
Accordingly
,
on
11
May
2007
the
government
adopted
Decision
No
2080/2007
(V.11)
on
the
long-term
power
purchase
agreements
in
the
energy
sector
[11],
thereby
establishing
the
aforementioned
working
committee
(governed
by
the
Prime
Minister's
Office
)
with
a
view
to
resolving
without
delay
the
matter
of
the
PPAs
in
accordance
with
EU
State
aid
rules
and
ordering
the
opening
of
official
negotiations
in
this
regard
with
the
power
generators
concerned
.
Am
13
.
September
2006
wurde
Belgien
ein
informelles
elektronisches
Schreiben
mit
einer
Kopie
der
beiden
vorgenannten
Schreiben
übermittelt
. [EU]
On
13
September
2006
an
informal
e-mail
including
copies
of
the
two
aforementioned
letters
was
sent
to
Belgium
.
Angesichts
der
bereits
prekären
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hätte
ein
solcher
Anstieg
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Dumpingpreisen
und
bei
erheblicher
Preisunterbietung
zweifellos
ernste
Konsequenzen
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
. [EU]
Given
the
already
precarious
situation
of
the
Community
industry
,
the
aforementioned
substantial
increase
of
imports
from
the
PRC
at
dumped
prices
combined
with
substantial
price
undercutting
would
undoubtedly
have
serious
consequences
for
the
Community
industry
.
Angesichts
der
besonderen
Aufgaben
,
die
diese
Institutionen
in
den
Mitgliedstaaten
wahrnehmen
,
sollte
dem
Ausschuss
die
Wahl
seines
Vorsitzenden
zustehen
. [EU]
Having
regard
to
the
specific
role
played
in
the
Member
States
by
the
aforementioned
institutions
,
it
is
necessary
to
allow
the
committee
to
choose
its
chairman
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Lage
und
der
in
dem
Hochrisikogebiet
durchgeführten
wirksamen
Bekämpfungsmaßnahmen
hebt
die
oben
genannte
Änderung
die
Pufferzone
zwischen
dem
verkleinerten
Hochrisikogebiet
und
dem
seuchenfreien
Teil
des
Vereinigten
Königreichs
auf
. [EU]
In
the
light
of
the
epidemiological
situation
and
the
effective
control
measures
implemented
in
the
high
risk
area
,
the
aforementioned
modification
removes
the
buffer
zone
between
the
reduced
high
risk
area
and
the
disease
free
part
of
the
United
Kingdom
.
Angesichts
der
genannten
Vereinbarungen
,
mit
denen
ein
langjähriger
Streit
beigelegt
wurde
,
sind
Einfuhrlizenzen
,
für
die
eine
Sicherheit
zu
leisten
ist
,
als
statistisches
Instrument
nicht
länger
geeignet
,
um
den
Bananenmarkt
zu
überwachen
. [EU]
In
the
light
of
the
adoption
of
the
aforementioned
agreements
,
which
settled
a
longstanding
banana
dispute
,
the
use
of
import
licences
subject
to
the
provision
of
a
security
,
as
a
statistical
tool
,
is
no
longer
an
adequate
instrument
to
monitor
the
banana
markets
.
Angesichts
der
in
den
Abschnitten
F
und
G
dargelegten
Feststellungen
und
im
Lichte
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
den
USA
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gehabt
haben
konnten
und
dass
die
beiden
anderen
vorgenannten
Faktoren
höchstens
eine
unbedeutende
Rolle
spielten
. [EU]
In
the
light
of
the
findings
set
out
in
Sections
F
and
G,
and
on
the
basis
of
the
above
,
it
is
concluded
that
imports
from
the
USA
cannot
have
had
a
negative
effect
on
the
situation
of
the
community
industry
and
that
the
other
two
aforementioned
factors
could
at
best
only
have
played
a
minor
role
.
Angesichts
der
inzwischen
eingetretenen
Wirtschaftsentwicklung
sind
die
vorgenannten
realen
BIP-Wachstumsraten
nach
wie
vor
als
mittleres
Szenario
anzusehen
,
bei
dem
sich
Auf-
und
Abwärtsrisiken
die
Waage
halten
,
wohingegen
beim
Deflator
für
die
ersten
Jahre
nun
mit
einem
erheblich
höheren
Wert
gerechnet
wird:
3 ½ %, 1 ¼ %
und
½ %
von
2010
bis
2012
. [EU]
Given
economic
developments
in
the
meantime
,
the
aforementioned
real
GDP
growth
rates
remain
a
central
scenario
with
balanced
upside
and
downside
risks
,
while
the
deflator
is
now
forecast
to
be
substantially
higher
for
the
initial
years:
3½
%,
1¼
%
and
½ %
from
2010
to
2012
.
Anhand
der
ihr
vorliegenden
Informationen
stellt
die
Kommission
somit
fest
,
dass
die
KWW
,
wie
die
obigen
Ausführungen
belegen
,
während
der
Umstrukturierung
262
Mio
.
EUR
[512,5
Mio
. DEM]
Betriebsbeihilfen
als
Verlustausgleich
erhalten
hat
,
wohingegen
sich
die
tatsächlichen
Verluste
auf
nur
206
,613
Mio
.
EUR
[404,101
Mio
. DEM]
beliefen
. [EU]
Considering
the
aforementioned
points
,
the
Commission
notes
that
information
in
its
possession
shows
that
KWW
had
received
EUR
262
,037
million
(DEM
512
,5
million
)
aid
for
loss
compensation
during
restructuring
,
whereas
the
actual
losses
during
the
restructuring
only
amounted
to
EUR
206
,613
million
(DEM
404
,101
million
).
Anschließend
gingen
sie
wieder
auf
Null
zurück
,
was
auf
die
Einleitung
der
vorgenannten
Umgehungsuntersuchung
im
Jahr
2003
zurückzuführen
sein
dürfte
. [EU]
Subsequently
it
dropped
to
zero
again
,
probably
as
a
consequence
of
the
initiation
of
the
aforementioned
anti-circumvention
investigation
in
the
course
of
2003
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aforementioned":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners