A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aficionado
afield
afire
aflame
afloat
aflutter
afocal lens
afoot
afore
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
afloat
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aufgrund
der
Erbschaft
blieb
er
flüssig
.
The
inheritance
kept
him
afloat
.
Wir
müssen
schauen
,
dass
der
Betrieb
zahlungsfähig
bleibt
.
We
need
to
try
to
keep
the
business
afloat
.
.14
Der
Seewassereinlass
zu
der
Pumpe
muss
sich
nach
Möglichkeit
in
dem
Raum
befinden
,
in
dem
die
Pumpe
aufgestellt
ist
,
und
muss
so
eingerichtet
sein
,
dass
die
Seewasserzufuhr
bei
der
Pumpe
bei
aufgeschwommenem
Schiff
nicht
gesperrt
zu
werden
braucht
,
es
sei
denn
zur
Prüfung
oder
Instandsetzung
der
Pumpe
. [EU]
.14
The
sea
inlet
to
the
pump
shall
wherever
possible
be
in
the
space
containing
the
pump
and
shall
be
so
arranged
that
when
the
ship
is
afloat
it
will
not
be
necessary
to
shut
off
the
supply
of
seawater
to
the
pump
for
any
purpose
other
than
the
inspection
or
repair
of
the
pump
.
Alle
in
den
Beschädigungsbereich
fallenden
Schotte
sind
als
leck
anzusehen
,
das
heißt
,
die
Schotteinteilung
muss
so
gewählt
sein
,
dass
das
Fahrzeug
auch
nach
dem
Fluten
von
zwei
oder
mehreren
direkt
hintereinander
liegenden
Abteilungen
schwimmfähig
bleibt
. [EU]
Any
bulkheads
within
the
damaged
area
shall
be
assumed
damaged
,
which
means
that
the
subdivision
shall
be
chosen
so
that
the
vessel
remains
afloat
after
the
flooding
of
two
or
more
adjacent
compartments
in
the
longitudinal
direction
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
Risikokapitalbeihilfen
dazu
führen
könnten
,
dass
ineffiziente
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
,
die
andernfalls
nicht
überleben
könnten
,
über
Wasser
gehalten
werden
. [EU]
However
,
it
can
not
be
excluded
that
risk
capital
measures
might
have
the
effect
of
keeping
inefficient
firms
or
sectors
afloat
,
which
would
otherwise
disappear
.
Als
europäischer
Hersteller
auf
dem
stark
wettbewerbsorientierten
Fluoritmarkt
könne
es
dieser
Wettbewerber
nicht
hinnehmen
,
dass
ein
einzelnes
Unternehmen
durch
umfangreiche
staatliche
Zuschüsse
über
viele
Jahre
hinweg
künstlich
am
Leben
erhalten
wird
. [EU]
This
competitor
concludes
that
,
as
a
European
producer
operating
in
the
very
competitive
market
for
fluorite
,
it
cannot
accept
a
situation
where
a
single
company
is
kept
afloat
by
means
of
large
state
transfers
over
many
years
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Hynix
im
UZ
so
gut
wie
insolvent
war
und
nur
dank
der
Subventionen
der
koreanischen
Regierung
überlebte
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
weltweite
Überkapazität
durch
die
Subventionierung
von
Hynix
künstlich
aufrechterhalten
wurde
. [EU]
Given
that
Hynix
was
virtually
bankrupt
during
the
IP
and
remained
afloat
only
through
the
subsidies
provided
by
the
GOK
,
it
can
be
concluded
that
the
worldwide
overcapacity
situation
has
been
artificially
maintained
through
the
subsidisation
of
Hynix
.
Außerdem
werden
die
von
privaten
Investoren
getroffenen
Entscheidungen
gewährleisten
,
dass
ineffiziente
Unternehmen
oder
Sektoren
durch
die
Maßnahme
am
Leben
gehalten
werden
oder
dass
die
Zuteilung
der
Produktionsfaktoren
zwischen
einzelnen
Regionen
geändert
wird
. [EU]
Similarly
,
the
private
nature
of
investment
decisions
will
ensure
that
the
measure
will
not
have
the
effect
of
keeping
inefficient
firms
or
sectors
afloat
or
to
modify
the
allocation
of
production
factors
between
regions
.
Beihilfemaßnahmen
dienen
in
erster
Linie
dazu
,
Unternehmen
in
finanziellen
Schwierigkeiten
zu
unterstützen
und
ihre
Wirtschaftstätigkeit
aufrechtzuerhalten
. [EU]
The
primary
objective
of
the
measures
is
to
assist
a
company
in
financial
difficulty
and
keep
it
afloat
.
Betriebsbeihilfen
dürfen
nur
in
dem
Maße
gewährt
werden
,
wie
dies
für
den
Verbleib
des
Unternehmens
im
Markt
,
in
Erwartung
einer
breit
angelegten
Umstrukturierung
,
erforderlich
ist
. [EU]
Operating
aid
can
be
allowed
only
in
as
far
as
is
necessary
to
keep
the
company
afloat
pending
implementation
of
far-reaching
restructuring
.
Bezüglich
der
Zeit
nach
dem
1.
Mai
2004
und
des
Zeitraums
vor
der
gegenwärtigen
,
auf
den
Umstrukturierungsplan
von
2009
gestützten
Umstrukturierung
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
der
Werft
gewährte
staatliche
Beihilfe
zur
Deckung
der
Verluste
und
Erhaltung
der
Tätigkeit
der
Werft
genutzt
wurde
und
den
mit
der
Aufrechterhaltung
der
Liquidität
im
geprüften
Zeitraum
verbundenen
Bedarf
deckte
. [EU]
As
regards
the
period
after
1
May
2004
and
before
the
current
restructuring
on
the
basis
of
the
2009
Restructuring
Plan
,
the
Commission
notes
that
the
State
aid
granted
to
the
yard
was
used
to
cover
losses
and
maintain
the
yard
afloat
and
therefore
can
be
considered
as
a
proxy
for
the
liquidity
needs
of
the
company
in
the
period
under
review
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht
,
dass
die
durch
Frankreich
herbeigeführte
Hinauszögerung
der
Rückforderung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
bis
Januar
2005
-
das
heißt
drei
Jahre
nach
der
Gründung
von
FagorBrandt
-
nicht
dazu
geführt
hat
,
ein
Unternehmen
künstlich
am
Leben
zu
erhalten
,
das
andernfalls
aus
dem
Markt
ausgeschieden
wäre
. [EU]
Consequently
,
it
considers
that
the
delay
by
France
in
recovering
the
Article
44
septies
aid
until
January
2005
-
that
is
to
say
,
three
years
after
the
creation
of
FagorBrandt
-
did
not
have
the
effect
of
keeping
artificially
afloat
a
company
which
would
otherwise
have
exited
the
market
.
Das
staatlich
verbürgte
Darlehen
diente
nicht
zur
ausschließlichen
Finanzierung
von
laufenden
Kosten
,
inklusive
regelmäßigen
Optimierungsleistungen
mit
dem
Ziel
,
die
Weiterführung
des
Unternehmens
für
einen
beschränkten
Zeitraum
bis
zur
Erstellung
eines
Umstrukturierungsplans
zu
ermöglichen
. [EU]
The
loan
it
covered
was
not
intended
exclusively
to
finance
current
costs
,
including
ordinary
improvements
,
with
a
view
to
keeping
the
firm
afloat
for
a
limited
period
until
a
restructuring
plan
had
been
drawn
up
.
Den
Leitlinien
zufolge
ist
eine
Rettungsbeihilfe
ihrem
Wesen
nach
eine
vorübergehende
,
reversible
Unterstützungsmaßnahme
,
die
das
Unternehmen
so
lange
über
Wasser
halten
soll
,
bis
ein
Umstrukturierungs-
oder
Liquidationsplan
erstellt
worden
ist
. [EU]
According
to
the
guidelines
, a
rescue
aid
is
by
nature
temporary
and
reversible
assistance
,
and
its
primary
objective
is
to
make
it
possible
to
keep
an
ailing
firm
afloat
for
the
time
needed
to
work
out
a
restructuring
or
liquidation
plan
.
Die
Beihilfe
war
notwendig
,
um
die
Bank
während
des
Zeitraums
,
in
dem
die
gewählte
Umstrukturierung
vollzogen
wurde
,
über
Wasser
zu
halten
.
Diese
Maßnahme
bestand
im
Verkauf
der
rentablen
Teile
an
die
BIC
und
der
schrittweisen
Liquidation
der
wertgeminderten
Vermögensgegenstände
. [EU]
The
aid
was
necessary
to
keep
the
bank
afloat
for
the
period
necessary
to
implement
the
chosen
restructuring
,
which
is
the
sale
of
its
viable
parts
to
BIC
and
the
liquidation
over
time
of
the
bad
assets
.
die
Gefahr
,
dass
ein
Überangebot
an
staatlichem
Risikokapital
für
KMU
,
das
nicht
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
investiert
wird
,
schlecht
wirtschaftenden
Unternehmen
zum
Überleben
verhelfen
und
ihre
Leistungsbewertung
künstlich
in
die
Höhe
treiben
könnte
,
was
deren
Attraktivität
für
private
Risikokapitalgeber
noch
weiter
verringern
würde
. [EU]
the
risk
that
an
oversupply
of
public
risk
capital
for
target
enterprises
not
invested
according
to
a
commercial
logic
could
help
inefficient
firms
stay
afloat
and
could
cause
an
artificial
inflation
of
their
valuations
,
making
it
all
the
less
attractive
for
private
investors
to
supply
risk
capital
to
these
firms
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Beihilfebetrag
zwar
mit
der
im
Anhang
der
Leitlinien
festgelegten
Formel
zur
Ermittlung
des
Liquiditätsbedarfs
des
Unternehmens
im
Einklang
steht
,
doch
dass
er
sich
auf
mehr
als
10
Mio
.
EUR
beläuft
und
dass
Italien
nicht
hinreichend
erläutert
hat
,
warum
Ixfin
eine
Beihilfe
dieser
Höhe
zur
Fortführung
seiner
Geschäftstätigkeit
benötigte
. [EU]
The
Commission
observes
that
,
although
the
amount
of
aid
complies
with
the
formula
set
out
in
the
Annex
to
the
Guidelines
for
determining
the
liquidity
needs
of
the
company
,
it
amounts
to
over
EUR
10
million
and
the
Italian
authorities
have
not
provided
sufficient
elements
to
explain
why
this
amount
corresponded
to
what
was
specifically
required
by
Ixfin
in
order
to
remain
afloat
.
Die
Rettungsbeihilfefazilität
diente
daher
dazu
,
die
Weiterführung
des
Unternehmens
zu
gewährleisten
,
bis
ein
neues
Geschäftsmodell
wirksam
würde
. [EU]
The
rescue
aid
facility
thus
had
the
function
of
keeping
the
company
afloat
until
a
new
business
model
had
begun
to
apply
.
Die
Schwimmringe
werden
von
Kindern
um
die
Arme
getragen
,
damit
sie
sich
im
flachen
Wasser
über
Wasser
halten
können
. [EU]
They
are
designed
to
be
worn
by
children
around
the
arms
in
order
to
keep
them
afloat
in
shallow
water
.
Die
staatliche
Beihilfe
hat
vor
allem
dem
Verbleib
der
Werft
im
Markt
gedient
und
so
eine
reine
Betriebsbeihilfe
dargestellt
. [EU]
The
State
aid
mainly
ensured
that
the
yard
was
kept
afloat
and
thus
constituted
mere
operating
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afloat":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners