DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
affairs
Search for:
Mini search box
 

1264 results for affairs
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. I'm too busy to concern myself with your affairs.

Seine Frauengeschichten sind legendär. His affairs are legendary.

Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten. I won't tolerate any interference in my affairs.

1950 setzte ihn der Zentralrat der Juden in Deutschland zum Vorsitzenden der Kommission für Friedhofsangelegenheiten ein. [G] In 1950, the Central Council of Jews in Germany appointed him chairman of its Commission for Cemetery Affairs.

Als Anstalt zur Verhandlung öffentlicher Angelegenheiten kam es auf die Welt und hat so einen schwindelerregenden Anspruch etabliert, der das Schau-Spielen bis heute wie ein Schatten verfolgt. [G] The theatre came into existence as an institution for dealing with public affairs, thereby setting dizzying standards which today dog play-acting like a shadow.

Auch für den promovierten Historiker und Germanisten, der zuvor im Ministerium für Kultur an der Umstrukturierung der DEFA zu einem eigenständigen Wirtschaftsbetrieb mitarbeitete, hat das Plenum Konsequenzen. Er wird als Leiter der Gruppe, die er nach Kurt Maetzig übernahm, abgelöst und als Dramaturg eingesetzt. [G] Günther Karl also had to face the consequences that the plenary session had decided. Karl, a doctor of history and German, who previously had worked for the Ministry of Cultural Affairs on re-structuring the DEFA into an independent business company was relieved of his post as head of the work-group he had taken over from Kurt Maetzig and was employed as a dramatic advisor.

Auffallend ist bei der Sparpolitik, dass es vor allem für die sozialen und kulturellen Belange nicht mehr langt. [G] A characteristic feature of this savings strategy is that social and cultural affairs are the primary targets.

Bei all der Euphorie um die mitreißende Kinder- und Jugendtanz-Welle sollte dann auch noch zu denken geben, dass es mit ziemlicher Sicherheit zuerst die Tanzensembles trifft, wenn in den Zeiten knapper finanzieller Ressourcen in den Kulturämtern der Rotstift angesetzt wird. [G] Amidst all the euphoria about the sweeping wave of dance for children and teenagers, there should then also be food for thought that in times of limited financial resources dance ensembles are fairly certain to be the first hit when cutbacks are made in the cultural affairs offices.

Bei Raul Zelik wird dies in seinem neuen Roman "Berliner Verhältnisse. Unterschichtenroman" ebenso deutlich wie bei Thomas Palzer, der für seinen jüngsten Roman Ruin den Tukan-Preis (Literaturpreis der Stadt München) erhalten hat. [G] This is evident in the work of Raul Zelik, such as his new novel "Berliner Verhältnisse. Unterschichtenroman" (Berlin Affairs: Underclass Novel), just as it is in the fiction of Thomas Palzer, who received the Tukan Prize (the literature prize of the City of Munich) for his most recent novel Ruin.

Das Übersetzen, so lässt sich bei Goethe nachlesen, gehört zweifellos zu den "wichtigsten und würdigsten Geschäften in dem allgemeinen Weltverkehr". [G] Translation, as Goethe once wrote, is without a doubt "one of the most important and worthiest occupations in the realm of world affairs".

Das wollen sie durch Gewalt ändern. [G] They intend to change this state of affairs through violence.

Der Betrag setzt sich zusammen aus Export-Abgaben der Rechteinhaber beim Verkauf der Filme ins Ausland sowie aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien und der Filmförderungsanstalt. [G] This amount comes from the export fees of copyright owners when they sell their films abroad and funding from the Federal Government Commissioner for Cultural and Media Affairs and the Media Film Promotion Institute.

Der Gesamtstaat ist für die Belange zuständig, die im Interesse des Volkes einheitlich geordnet werden müssen - dazu gehören die auswärtigen Beziehungen und die Landesverteidigung. [G] The federation is responsible for matters which must be regulated on a uniform basis in the public interest - such as foreign affairs and defence.

Die Einführung dieser Pässe geht auf einen Beschluss der Innen- und Justizminister der EU zurück, die sich auf die Einführung biometrischer Merkmale in Reisepässen, Visa und Aufenthaltspapieren bis Mitte 2006 geeinigt hatten. [G] The biometric passports are being introduced following a decision by EU Justice and Home Affairs Ministers to include biometric data on passports, visas and residence documents by mid 2006.

Die Initiative geht auf ein Pilotprojekt der ehemaligen Kulturstaatsministerin Christina Weiss zurück, das in Zusammenarbeit mit der Bundeszentrale für politische Bildung, der Filmförderungsanstalt, den Kino- und Verleihverbänden und verschiedener Einrichtungen der Bundesländer erprobt wurde. [G] The initiative was a pilot project launched by Christina Weiss, the former Minister of Cultural Affairs, which was tested in co-operation with the Central Federal Institute for Political Education, the German Federal Film Board (FFA) and various regional institutions of the Länder.

Die inzwischen 79 Gesellschaften für Christlich-Jüdische Zusammenarbeit mit rund 20 000 Mitgliedern und Freunden "sind ein ganz wichtiger Teil der deutschen Zivilgesellschaft". Dies bekannte Bundesaußenminister Joschka Fischer Anfang März bei der Verleihung der undotierten Buber-Rosenzweig-Medaille durch ihren Deutschen Koordinierungsrat. [G] There are now 79 societies for Christian-Jewish cooperation with about 20,000 members and friends. "They are a very important part of German civil society," as Joschka Fischer, the German Federal Minister for Foreign Affairs, recognised at the beginning of March when the German Coordination Council of Societies for Christian-Jewish Cooperation presented him with the Buber-Rosenzweig Medal, which is one of Germany's most respected honours and does not come with any prize money.

Dieser Eindruck wird verstärkt, wenn man den Bundeswirtschaftsminister die Braunkohle als einen kostengünstigen Energieträger, der zudem struktur- und beschäftigungspolitisch wichtig sei, loben hört. [G] This impression is reinforced when one hears the German minister for economic affairs praising lignite as a cheap source of energy that is also important in terms of structural and employment policy.

Gegen 22.30 Uhr wird der Botschaftsrat für Wirtschaft Dr. Heinz Hillegaart von den Terroristen an ein geöffnetes Fenster im Obergeschoss der Botschaft geführt. [G] At around 10.30 pm, the Counsellor for Economic Affairs, Dr Heinz Hillegaart, is led by the terrorists to an open window on the upper floor of the embassy.

Geht es in Deutschland um Medienpolitik, melden sich sehr unterschiedliche Interessenvertreter und Entscheidungsgremien zu Wort: das Wirtschaftsministerium, die Kulturstaatsministerin, ihre Kollegen aus den Bundesländern, die Landesmedienanstalten, das Kartellamt, die KEK (Kommission zur Ermittlung der Konzentration im Medienbereich) und viele andere mehr. [G] Whenever the subject of media policy comes up in Germany, people representing all kinds of very different interests and decision-making bodies wish to have their say: the Ministry of Economics, the Minister of State for Cultural Affairs and her colleagues at federal state level, the state media institutions, the Cartel Office, the KEK (German Commission on Concentration in the Media), and many others besides.

Getragen wurde das Projekt von der Bundeszentrale für politische Bildung, dem Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend und der Stiftung entimon - gemeinsam gegen Gewalt und Rechtsextremismus. [G] The project is funded by the Federal Agency for Civic Education, the Federal Ministry for Family Affairs, Seniors, Women and Youth, and a foundation called entimon - gemeinsam gegen Gewalt und Rechtsextremismus (i.e., Together Against Violence and Right-Wing Extremism).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners