DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
administrative
Search for:
Mini search box
 

8972 results for administrative
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Doppelmitteilungen verursachen der Firma einen enormen Verwaltungsaufwand. Duplicate messages cause a significant administrative burden on the company.

Diese Betreiber müssen einen im Verhältnis größeren Verwaltungsaufwand auf sich nehmen als andere Unternehmen. These operators need to assume a proportionately greater administrative workload than other companies.

Dieser Bescheid ergeht aus Gründen der Rechtssicherheit. The notice of administrative decision is being issued in the interests of legal clarity and certainty.

Die Verwaltungsgebühr ist gleichzeitig / unter einem [Ös.] einzuzahlen. The administrative fee must be paid in simultaneously.

118 Projekte, 335 Aufführungen verzeichnete so die erste Spielzeit, und das ohne eigenes Ensemble, mit schmalen Etat und einem schlankem Personalapparat. [G] The theatre organised 118 projects and put on 335 performances during its first season, and managed all this even though it does not have a company of its own, its budget is tiny and it is run by a lean administrative staff.

Bereits 1976 erkannten die Verantwortlichen Akteure aus Politik, Verwaltung und freien Trägern die Herausforderungen in Zusammenhang mit der Zuwanderung. [G] As early as 1976 the responsible parties in political and administrative circles and private organisations were well aware of the challenges in connection with immigration.

Das Büro sauerbruch hutton architekten wurde 1989 von Louisa Hutton und Matthias Sauerbruch gegründet und hat in kurzer Zeit durch zahlreiche eigenständige Verwaltungs-, Industrie- und Wohnungsbauten einen internationalen Ruf erlangt. [G] The office sauerbruch hutton architects was founded in 1989 by Louisa Hutton and Matthias Sauerbruch. It soon won international acclaim as a result of the many distinctive buildings they designed for administrative, industrial and residential purposes.

Dass eine Umweltbehörde nicht in einem beliebigen Verwaltungsgebäude untergebracht werden kann, leuchtet ein. [G] It makes sense that an environmental agency cannot be accommodated in any odd administrative building.

Die Architekten haben sie dennoch nachvollziehbar gemacht, durch zwei mächtige Verwaltungstrakte, die bügelförmig quer über die Glashalle greifen, und eine dazwischenliegende Querhalle, die mit ihrer Richtung die unterirdische Nord-Süd-Trasse abbilden. [G] The architects did enable viewers to imagine it, though, by constructing two huge administrative tracts which have been built across the glass hall like brackets, and a transverse hall between them. The position of the administrative tracts and the hall indicates the direction of the north-south underground track.

Die "Besetzung" von Leerstellen in urbanen Gefügen haben auch andere Künstler vollzogen: Das Schweizer Duo Peter Fischli und David Weiss hat bereits 1987 ein brachliegendes Grundstück mit dem maßstabsgerechten Modell eines Verwaltungsgebäudes "aufgefüllt", der Frankfurter Tobias Rehberger erregte 1997 mit der Neunutzung einer verlassenen Dachterrasse durch eine Lichtskulptur Aufsehen, die nach Einbruch der Dunkelheit in eine Bar umfunktioniert wurde, der Bremer Achim Manz füllte 2005 ein leer stehendes Münchener Ladenlokal mit einem "Zimmerspringbrunnen" auf. [G] Other artists have also undertaken "occupations" of voids in urban structures: as long ago as 1987, the Swiss duo Peter Fischli and David Weiss "filled in" a disused plot of land with a scale model of an administrative building, and in 1997 the Frankfurt-based artist Tobias Rehberger caused a stir when he gave an abandoned roof terrace a new use as a light sculpture that was converted into a bar after darkness fell.

Die Bürger schenken dem Handeln der Verwaltung mehr Vertrauen. [G] Citizens would then have more confidence in administrative actions.

Dieser Lebensform, die die ganze Stadtregion ohne Rücksicht auf Gemeindegrenzen nutzt, hinken Politik und Verwaltung hinterher: In vielen Stadtregionen wird zwar um die angemessene politisch-administrative Struktur gerungen, aber nur in wenigen Stadtregionen ist es bisher gelungen, eine Verwaltungs-Reform zu realisieren, die den neuen regionalen und damit gemeindeübergreifenden Bezügen gerecht wird, wie z.B. in der Region Hannover und in der Region Stuttgart. [G] But politics and administration have yet to catch up with this lifestyle shift, which embraces the entire metropolitan area without regard for municipal boundaries. The wrangling over which political and administrative structure is appropriate to cope with the Zwischenstadt is a feature of political debate in many metropolitan areas, but few of them have so far managed to implement an administrative reform which does justice to the new regional and therefore inter-municipal context. Hanover and Stuttgart are good examples.

Dieses Gesetz wird am 1.1.2006 in Kraft treten und jedem Bürger das Recht geben, in Verwaltungshandeln des Bundes Einblick zu nehmen. [G] This law will come into force on 1.1.2006 and will give every citizen the right to request insight into the administrative actions of the federal authorities.

Die Verwaltung, die Werkstätten und die Museumspädagogik werden in einem "Zentralen Dienst" gemeinsam von allen neun Museen genutzt. [G] The administrative structure, the workshops and the museum education services have been centralised and are shared by all nine museums.

Die wichtigsten Ergebnisse: Gerade der persönliche Einsatz des Verwaltungschefs in kleinen Kommunen ist unverzichtbar. [G] The most important results illustrate how indispensable particularly the personal commitment of administrative heads is in small municipalities.

Durch Eingemeindungen und Verwaltungsreformen haben sich die Grenzen Tokyos immer wieder verschoben, heute umfassen die 23 Stadtbezirke von Tokyo eine Fläche von mehr als 620 km2. [G] Suburbanisation and administrative reforms have led to the city limits being re-drawn again and again - today Tokyo's 23 districts cover an area of more than 620 square kilometres.

Ein solcher Fall kann meistens schnell konstruiert werden, denn fast immer hat Verwaltungshandeln finanzielle Auswirkungen. [G] Such a case can usually be swiftly constructed since administrative actions almost always have financial consequences.

Hier gibt es - außer im Verwaltungsbereich - so gut wie keine Wände. [G] Here - with the exception of the administrative area - there are as good as no walls.

Künstlerische Direktorin der jungen Stiftung ist Hortensia Völckers, Verwaltungsdirektor ist Alexander Farenholtz. [G] The artistic director of the young Foundation is Hortensia Völckers, the administrative director is Alexander Farenholtz.

Nach wie vor gilt die Stadt als "Schreibtisch Westfalens", Beamte und Angestellte machen 64 Prozent der Münsteraner Bevölkerung aus. [G] This has exerted a defining influence on the profile of the city, which is still Westphalia's administrative centre, with civil servants and white-collar workers comprising 64 percent of its population.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners