DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abstellen
Search for:
Mini search box
 

146 results for abstellen
Word division: ab·stel·len
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

10 Abstellen/Verankern, Einlagern und Wiederinbetriebnahme [EU] 10 Parking/mooring, Storing and Return to Service

.3 Vorrichtungen zum Abstellen der Ablüfter, die von der Küche aus bedient werden können [EU] .3 arrangements operable from within the galley for shutting off the exhaust fans

.4 das Abstellen der Lüfter; und [EU] [listen] .4 stopping ventilating fans; and [listen]

.4 in der Nähe des Eingangs zur Küche angebrachten Fernbedienungseinrichtungen zum Abstellen der Ablüfter und Zulüfter, zum Bedienen der Brandklappen nach Absatz .2 und zum Bedienen des Feuerlöschsystems. [EU] .4 remote control arrangements for shutting off the exhaust fans and supply fans, for operating the fire dampers mentioned in .2 and for operating the fire-extinguishing system, which shall be placed in a position close to the entrance to the galley.

.5 das Abstellen von Druck- und Saugzuggebläsen, Brennstoff-Förderpumpen, Pumpen von Brennstoff-Aufbereitungsanlagen und ähnlichen Pumpen. [EU] .5 stopping forced and induced draught fans, oil fuel transfer pumps, oil fuel unit pumps and other similar fuel pumps.

Abstellen des Fahrzeugmotors; in diesem Fall darf das Heizgerät vom Fahrzeugführer von Hand wieder eingeschaltet werden [EU] Stopping of the vehicle engine; in this case the heating device may be restarted manually by the driver

Abstellen sollen diese Tests auf das Konzentrationsrisiko (Konzentration auf eine einzige Gegenpartei oder eine Gruppe von Gegenparteien), das Risiko einer Korrelation zwischen Markt- und Kreditrisiko und das Risiko, dass eine Glattstellung der Positionen der Gegenpartei den Markt in Bewegung versetzen könnte. [EU] Stress tests of CCR shall consider concentration risk (to a single counterparty or groups of counterparties), correlation risk across market and credit risk, and the risk that liquidating the counterparty's positions could move the market.

Abstellgleise, die für die Nutzung durch Züge vorgesehen sind, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, müssen eine nutzbare Länge aufweisen, die zum Abstellen dieser Züge ausreicht. [EU] Stabling tracks intended for use by trains complying with High-Speed Rolling Stock TSI shall have a usable length sufficient to accommodate these trains.

Annahme am Wagenübergangspunkt bis Abstellen/Umschlagen [EU] Interchange receipt to placement/constructive placement

An Sattelanhängern muss eine Stützeinrichtung oder sonstige Vorrichtung vorhanden sein, die das Abkuppeln und Abstellen des Sattelanhängers ermöglicht. [EU] Semitrailers shall be equipped with landing gear or any other equipment which allows uncoupling and parking of the semitrailer.

Auch wenn es bis zur Änderung der Bestimmungen über Großkredite im Interesse einer Limitierung der Berechnungsvorgaben gestattet sein sollte, die Wirkungen der Kreditrisikominderung in ähnlicher Weise anzuerkennen wie bei der Festlegung von Mindesteigenkapitalanforderungen, so ist doch zu bedenken, dass die Bestimmungen zur Kreditrisikominderung auf ein generell diversifiziertes Kreditrisiko bei Ausleihungen an eine große Zahl von Gegenparteien abstellen. [EU] While it is desirable, pending further review of the large exposures provisions, to permit the recognition of the effects of credit risk mitigation in a manner similar to that permitted for minimum capital requirement purposes in order to limit the calculation requirements, the rules on credit risk mitigation were designed in the context of the general diversified credit risk arising from exposures to a large number of counterparties.

Ausgaben für Fahrzeuge zur Personenbeförderung außer PKW und Mehrzweckfahrzeuge, Motorräder, Wohn-wagen und Wasserfahrzeuge für Freizeit oder Sport sowie Flugzeuge mit einer Masse von mehr als 1550 kg, ausgenommen Ausgaben für Wartung und Ein- oder Abstellen. [EU] Expenditure, other than maintenance, garaging or parking relating to means of transport other than passenger and multipurpose cars, motorcycles, caravans and vessels for recreational and sports purposes, and aircraft with a mass greater than 1550 kg

Ausgaben für Motorräder, Wohnwagen und Wasserfahrzeuge für Freizeit oder Sport sowie Flugzeuge mit einer Masse von mehr als 1550 kg, ausgenommen für Wartung und Ein- oder Abstellen [EU] Expenditure, other than maintenance, garaging and parking relating to motorcycles, caravans and vessels for recreational and sports purposes, and aircrafts with a mass greater than 1550 kg.

Ausgaben für PKW und Mehrzweckfahrzeuge, ausgenommen für Wartung und Ein- oder Abstellen [EU] Expenditure, other than maintenance, garaging and parking relating to passenger and multipurpose cars

Außerdem muss der Fahrzeugbenutzer den Notalarm abstellen können. [EU] Also it must be possible for the vehicle user to switch off the panic alarm.

Außerdem muss der Fahrzeugbenutzer den Notalarm abstellen können. [EU] In addition, it must be possible for the vehicle user to switch off the panic alarm.

Bedingungen für das Abstellen des Prüffahrzeugs [EU] Condition of the test vehicle in a stationary state

Beherbergung in Hotels und ähnlichen Einrichtungen, einschließlich der Beherbergung in Ferienunterkünften, und Vermietung von Campingplätzen und Plätzen für das Abstellen von Wohnwagen [EU] Accommodation provided in hotels and similar establishments, including the provision of holiday accommodation and the letting of places on camping or caravan sites

Bei den Prüfungen der Verdunstungsemissionen nach Absatz 5 können die Kohlenwasserstoffemissionen durch die Tankatmung und das Heißabstellen berechnet werden. [EU] The evaporative emission tests described in paragraph 5 allow the hydrocarbon emissions from the diurnal and hot soak phases to be calculated.

Bei der Prüfung der Verdunstungsemissionen (Abbildung 7/1) sollen die Kohlenwasserstoff-Verdunstungsemissionen bestimmt werden, die durch tägliche Temperaturschwankungen, das Heißabstellen und beim Fahren in der Stadt verursacht werden. [EU] The evaporative emissions test (Figure 7/1 below) is designed to determine hydrocarbon evaporative emissions as a consequence of diurnal temperatures fluctuation, hot soaks during parking, and urban driving.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners