DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abliefern
Search for:
Mini search box
 

14 results for abliefern
Word division: ab·lie·fern
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ab dem 12. Juni 2006 kann Schweinefleischerzeugern auf deren Antrag durch die zuständigen deutschen Behörden eine Beihilfe gewährt werden, wenn sie an diese Behörden folgende Tiere abliefern: [EU] From 12 June 2006, producers of pigmeat may be eligible, on application, for aid granted by the competent German authorities on delivery to them of:

Bei den Genossenschaftskellereien wird das Verzeichnis derjenigen Mitglieder, die ihre ganze Ernte abliefern, von dem der übrigen Mitglieder getrennt erstellt. [EU] For cooperative wineries, the list of members who deliver their entire harvest should be separate from that of the other members.

Bei der Beantragung der Zertifizierung oder Typgenehmigung muss der Hersteller eine Erklärung abliefern, dass die Motorenfamilie oder das Fahrzeug die Anforderungen dieses Anhangs erfüllt. [EU] In the application for certification or type approval, the manufacturer shall provide a statement that the engine family or vehicle complies with the requirements of this Annex.

deren Betriebe weniger als 0,1 Hektar Rebfläche umfassen und die einer Genossenschaftskellerei oder Erzeugergemeinschaft angeschlossen sind, der sie ihre gesamte Erntemenge abliefern. [EU] harvesters whose holdings comprise less than 0,1 hectares of area under vines and who deliver their entire harvested production to a cooperative winery or group to which they belong or with which they are associated.

Der Gutachter der Kommission ist der Auffassung, dass Italien keine überzeugenden Auskünfte hinsichtlich der Organisation und der für das Trockendock der ATSM-Werft vorgesehenen Ressourcen erteilt hat. Aus diesem Grund hat der Gutachter erhebliche Zweifel daran, ob eine Werft, die bisher hauptsächlich für Reparaturaufträge ausgestattet war und über keine Erfahrung im Bau von Kreuzfahrtschiffen verfügt, in eine perfekt organisierte Werft umfunktioniert werden kann, die innerhalb kurzer Fristen ein Kreuzfahrtschiff abliefern kann. [EU] According to the expert consulted by the Commission, Italy has not come forward with convincing information as regards the organisation and resources to be set up at ATSM's dry dock and he strongly doubts that a yard, mainly used for ship repair and inexperienced in cruise vessels, could be turned into a fully organised yard able to deliver a cruise vessel within a tight deadline.

Der ZT hingegen hätte die Produkterlöse in korrekter Höhe angesetzt und müsse, da er nicht Teil eines Konzerns sei, auch keine Konzernumlagen abliefern. [EU] On the other hand the ZT had estimated production revenue correctly and, since it was not part of a group, did not have to make any group contributions.

Die Mitgliedstaaten werden ermächtigt, die Beihilfe nur Züchtern zu gewähren, deren Samenschachteln von einer zugelassenen Stelle zur Verfügung gestellt wurden und die die erzeugten Kokons einer zugelassenen Stelle abliefern. [EU] Member States are authorised to grant aid solely to rearers who have obtained their boxes of eggs from an approved body and who have delivered to an approved body the cocoons produced.

Ebenfalls von der Erzeugungsmeldung freigestellt sind Traubenerzeuger, die einer meldungspflichtigen Genossenschaftskellerei angeschlossen sind und dieser ihre gesamte Traubenernte abliefern, vorbehaltlich der Gewinnung einer Weinmenge unter 10 Hektoliter für den eigenen Haushaltsbedarf. [EU] Exemption from the obligation to submit a production declaration shall also be granted to harvesters belonging to or associated with a cooperative winery that is required to submit a declaration, who deliver their production of grapes to that winery but reserve the right to obtain by winemaking a quantity of wine of less than 10 hectolitres for their family consumption.

einer Genossenschaftskellerei oder Erzeugergemeinschaft angeschlossen sind und dieser ihre gesamte Erntemenge in Form von Trauben und/oder Most abliefern; hierzu gehören auch die Traubenerzeuger gemäß Artikel 9 Absatz 3. [EU] harvesters associated with or belonging to a cooperative winery or group who deliver the whole of their harvest to that cooperative winery or group as grapes and/or must, including the harvesters referred to in Article 9(3).

In der Region gibt es Ankaufstellen, bei denen die Pflücker die frisch gesammelten Pflanzen abliefern können. [EU] There are purchasing points in the region, where the gatherers hand over the freshly picked plants.

Nach den mit ABB Credit OY vereinbarten Bedingungen sollte die Werft das Schiff C 224 am 30. Oktober 2003 und das Schiff C 225 am 15. November 2003, also innerhalb der Lieferfrist von drei Jahren, abliefern. [EU] Under the terms agreed with ABB Credit OY, the yard had foreseen to deliver vessel C 224 on 30 October 2003 and vessel C 225, on 15 November 2003, i.e. within the three-year delivery deadline.

Von der Verarbeitungs- und/oder Absatzmeldung freigestellt sind Traubenerzeuger, die einer meldungspflichtigen Genossenschaftskellerei angeschlossen sind und dieser ihre gesamte Traubenernte abliefern, vorbehaltlich der Gewinnung einer Weinmenge unter 10 Hektoliter für den eigenen Haushaltsbedarf. [EU] Exemption from the obligation to submit a treatment and/or marketing declaration shall be granted to harvesters belonging to or associated with a cooperative winery that is required to submit a declaration, who deliver their production of grapes to that winery but reserve the right to obtain by winemaking a quantity of wine of less than 10 hectolitres for their family consumption.

Weiters musste der Betrieb mit den von ihm bewirtschafteten Rebflächen der Erzeugergemeinschaft beitreten und sämtliche erzeugte Trauben bzw. Most oder Wein an die Erzeugergemeinschaft abliefern. [EU] Each enterprise also had to bring into the producer organisation its total cultivated area and deliver all its grapes, must and wine to the producer organisation.

Zu der Bemerkung der Kommission, wonach die für die Werft von Marghera für 2003 vorgesehenen Ausrüstungsarbeiten die bis dahin erbrachte Leistung dieser Werft um rund 40 % übertroffen hätte, erklären die italienischen Behörden, dass das für die Werft von Marghera im Programm für 2000 vorgesehene Arbeitsaufkommen (einschließlich Ausrüstung) voll und ganz in Einklang mit der Kapazität und Leistungsfähigkeit stand, die diese Werft erst vor kurzem bewiesen hat, als sie innerhalb von 15 Monaten vier Schiffe abliefern konnte, wie dies auch für 2003 geplant gewesen wäre. [EU] In reply to the Commission statement that for the Marghera shipyard the outfitting planned for 2003 would have amounted to around 40 % more than the yard had ever done before, Italy states that the workload (including outfitting) scheduled for the Marghera yard in the plan dating from 2000 was absolutely consistent with the capacities and capabilities actually demonstrated by the yard since it had previously managed to deliver four ships in 15 months, as was planned for 2003.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners