DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for abgelegt
Word division: ab·ge·legt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Nach ein paar Gläschen hatte er seine Hemmungen abgelegt. He lost his inhibilitions after a few drinks.

Ich habe gerade erst die Prüfung dafür abgelegt. I've only just qualified.

Die große Brille hat er vor sich abgelegt, daneben steht ein Glas. [G] He has put his large spectacles down in front of him, beside them is a glass.

Vollkommen emotionslos erscheinen auf den rötelgetonten Fotoarbeiten Menschen in Regalen abgelegt oder dort akrobatische Übungen vollziehend, die eher Distanz, Gefühlskälte oder Mangel an Kommunikation vermitteln als eine zwischenmenschliche Beziehung, wie es vielleicht einzelne Titel wie "Annäherungsakrobatik" oder "Wahrnehmungsakrobatik" versprechen würden. [G] The ruddy photographs depict people who seem to have been completely unemotionally put away on shelves or doing acrobatic exercises there, and are completely devoid of emotion. They convey distance, emotional coldness or a lack of communication rather than the interpersonal relationships that a few titles, such as Annäherungsakrobatik (i.e. Acrobatics of approach) or Wahrnehmungsakrobatik (i.e. Acrobatics of perception) might suggest.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 6 Buchstabe a Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 und Anhang I Abschnitt III Kapitel III Titel A Buchstabe a der genannten Verordnung wird Schlachthofpersonal, dem die zuständige Behörde gestattet, bestimmte Tätigkeiten der amtlichen Fachassistenten zu übernehmen, nur im Hinblick auf die besonderen Tätigkeiten, die es ausführen darf, in gleicher Weise wie die amtlichen Fachassistenten geschult und muss nicht die gleiche Prüfung wie amtliche Fachassistenten abgelegt haben. [EU] By way of derogation from Article 5(6)(a)(i) to Regulation (EC) No 854/2004 and Chapter III(A)(a) of Section III of Annex I to that Regulation, slaughterhouse staff authorised by the competent authority to carry out specific tasks of official auxiliaries shall be trained in the same way as official auxiliaries only with regard to the specific tasks they are authorised to perform and shall not be required to have passed the same examination as official auxiliaries.

An das Parlament gerichtete Petitionen von natürlichen oder juristischen Personen, die weder Bürger der Europäischen Union sind noch ihren Wohnort oder satzungsmäßigen Sitz in einem Mitgliedstaat haben, werden getrennt erfasst und getrennt abgelegt. [EU] Petitions addressed to Parliament by natural or legal persons who are neither citizens of the European Union nor reside in a Member State nor have their registered office in a Member State shall be registered and filed separately.

Antragsteller, die bereits eine oder beide Prüfungen im Fach 'Sprechfunkverkehr' unter Sichtflugregeln (Visual Flight Rules, VFR) und Instrumentenflugregeln (Instrument Flight Rules, IFR) erfolgreich abgelegt haben, werden in den diesbezüglichen Abschnitten nicht erneut geprüft. [EU] An applicant who has previously passed one or both of the examinations in visual flight rules (VFR) and instrument flight rules (IFR) communications shall not be re-examined in the relevant sections.

Das Amt nimmt eine Kopie dieser Belege zu den Akten. Der Präsident des Amtes bestimmt, in welcher Form und unter welchen Bedingungen diese Belege in den Akten des Amtes abgelegt werden. [EU] The President of the Office shall determine the form in and the conditions under which those pieces of documentary evidence are to be retained in the files of the Office.

Das Protokoll wird nach seiner Annahme vom Vorsitzenden und vom Leiter des Sekretariats unterzeichnet und im Ausschusssekretariat abgelegt. [EU] Once the minutes have been adopted, the chairman and the person responsible for the Secretariat shall sign them and they shall be archived in the records of the Committee Secretariat.

Das Protokoll wird nach seiner Annahme von dem Vorsitzenden und von dem Leiter des Sekretariats unterzeichnet und im Ausschusssekretariat abgelegt. [EU] Once the minutes have been adopted, the chairman and the person responsible for the secretariat shall sign them and they shall be archived in the records of the Committee secretariat.

Das Prüfstück wird horizontal in einer Kammer abgelegt und auf der oberen Oberfläche mit einer Wärmestrahlung in ausgewählten Stufen bei konstanter Strahlungsdichte von 50 kW/m2 und ohne Zündflamme beaufschlagt. [EU] The specimen of the product is mounted horizontally within a chamber and exposed to thermal radiation on their upper surfaces at selected levels of constant irradiance of 50 kW/m2 in the absence of a pilot flame.

der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre Geschäftsordnung und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben. [EU] have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding.

der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Vorschriften und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben. [EU] have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding.

detaillierte Angaben der zugrunde liegenden Vorgänge in elektronischen Dateien abgelegt sind und den zuständigen Dienststellen der Kommission auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden [EU] the breakdown of the underlying operations is recorded on computer files and is available to the relevant Commission departments on request

die ausgeführten Mengen auf einem EDV-erstellten Dokument ausgewiesen sind; dieses Dokument muss der Lizenz beigefügt und mit ihr abgelegt werden [EU] a document detailing the exported quantities has been generated by computer; this document must be attached to the licence or certificate and filed with it

Die betreffende Person hat mit Erfolg eine von den zuständigen italienischen Behörden durchgeführte spezifische Eignungsprüfung abgelegt, bei der überprüft wurde, ob sie Kenntnisse und Fähigkeiten besitzt, die denen derjenigen Personen vergleichbar sind, die Inhaber eines in Anhang V Nummer 5.3.2. für Italien aufgeführten Ausbildungsnachweises sind [EU] That the persons in question passed the relevant aptitude test held by the competent Italian authorities with a view to establishing that those persons possess a level of knowledge and skills comparable to that of persons possessing evidence of formal qualifications listed for Italy in Annex V, point 5.3.2

Die Datenablage wird bei der Entwicklung von XML und ebXML verwendet, um anzugeben, wo die so genannten Kernkomponenten (Bausteine für die Entwicklung semantisch korrekter und aussagekräftiger Pakete für den Austausch von Informationen) abgelegt sind. [EU] The data repository is used in the development of XML and ebXML to indicate the place of storage of the so called core components.

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] has provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

die der Kommission ausreichend Rechenschaft über ihre Mitglieder, ihre internen Bestimmungen und ihre Finanzierungsquellen abgelegt haben [EU] which have provided to the Commission satisfactory accounts of their membership, internal rules and sources of funding

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners