DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Zwischensummen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

55 Ein Unternehmen hat in der Bilanz zusätzliche Posten, Überschriften und Zwischensummen darzustellen, wenn eine solche Darstellung für das Verständnis der Vermögens- und Finanzlage des Unternehmens relevant ist. [EU] 55 An entity shall present additional line items, headings and subtotals in the statement of financial position when such presentation is relevant to an understanding of the entity's financial position.

85 Ein Unternehmen hat in der/den Darstellung/en von Gewinn oder Verlust und sonstigem Ergebnis zusätzliche Posten, Überschriften und Zwischensummen einzufügen, wenn eine solche Darstellung für das Verständnis der Erfolgslage des Unternehmens relevant ist. [EU] 85 An entity shall present additional line items, headings and subtotals in the statement(s) presenting profit or loss and other comprehensive income when such presentation is relevant to an understanding of the entity's financial performance.

85 Ein Unternehmen hat in der Gesamtergebnisrechnung und in der gesonderten Gewinn- und Verlustrechnung (falls erstellt) zusätzliche Posten, Überschriften und Zwischensummen einzufügen, wenn eine solche Darstellung für das Verständnis der Erfolgslage des Unternehmens relevant ist. [EU] 85 An entity shall present additional line items, headings and subtotals in the statement of comprehensive income and the separate income statement (if presented), when such presentation is relevant to an understanding of the entity's financial performance.

Beitrag des Mitgliedstaats, mit Angabe der Zwischensummen für Erzeugergruppierungen im ersten, zweiten, dritten, vierten und fünften Jahr der Übergangszeit [EU] Member State contribution, showing sub-totals for producer groups in the first, second, third, fourth and fifth years of transition period

Beschreibung der Höhe der gemeinschaftlichen Beihilfe gemäß Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1182/2007 und des Beitrags des Mitgliedstaats, mit Angabe der Zwischensummen für Erzeugergruppierungen im ersten, zweiten, dritten, vierten und fünften Jahr der Übergangszeit [EU] Description of the Community financial assistance under Article 7(5) of Regulation (EC) No 1182/2007 and Member State contribution, showing sub-totals for producer groups in the first, second, third, fourth and fifth years of transition period

Die Meldungen müssen frei von Formalfehlern sein (z. B. muss die Addition von Zwischensummen die jeweilige Gesamtsumme ergeben). [EU] All linear constraints must be fulfilled (e.g. subtotals must add up to totals).

Die Meldungen müssen frei von Formalfehlern sein (z. B. müssen die Forderungen und Verbindlichkeiten übereinstimmen, die Addition von Zwischensummen muss die jeweilige Gesamtsumme ergeben), und [EU] All linear constraints must be fulfilled (e.g. assets and liabilities must balance, subtotals must add up to totals); and [listen]

Die Meldungen müssen frei von Formalfehlern sein (z. B. müssen die Aktiva und Passiva übereinstimmen, die Addition von Zwischensummen muss die jeweilige Gesamtsumme ergeben), und [EU] All linear constraints must be fulfilled (e.g. assets and liabilities must balance, subtotals must add up to totals), and

Die Meldungen müssen, soweit relevant, frei von Formalfehlern sein (z.B. die Addition von Zwischensummen muss die jeweilige Gesamtsumme ergeben) [EU] All linear constraints must be fulfilled where applicable (e.g. subtotals must add up to totals)

Die Meldungen müssen, soweit relevant, frei von Formalfehlern sein, z. B. müssen die Forderungen und Verbindlichkeiten übereinstimmen, die Addition von Zwischensummen muss die jeweilige Gesamtsumme ergeben [EU] All linear constraints must be fulfilled where applicable e.g. assets and liabilities must balance, subtotals must add up to totals

Diese wichen in einigen Punkten und Zwischensummen nur wenig von den zuvor gemachten Angaben ab, wobei die Gesamtbeträge unverändert blieben. [EU] There were minor differences in some items and subtotals as compared with the figures previously provided but the aggregate amounts are unchanged.

Die verkürzte Bilanz und die verkürzte Gewinn- und Verlustrechnung haben jeweils die Überschriften und die Zwischensummen auszuweisen, die im zuletzt veröffentlichten Jahresabschluss des Emittenten enthalten sind. [EU] The condensed balance sheet and the condensed profit and loss account shall show each of the headings and subtotals included in the most recent annual financial statements of the issuer.

Die Zwischensummen der Zu- und Verkäufe werden nach Tierarten (Einhufer, Rinder, Schafe, Ziegen, Schweine, Geflügel, andere Tierarten) in die Tabelle E eingetragen. [EU] The subtotals of purchases and sales per animal species (equines, cattle, sheep, goats, pigs, poultry, other animals) are to be entered in Table E.

GESAMT (Zwischensummen 1+2+3+4) [EU] TOTAL (Subtotals 1+2+3+4)

Über die von diesem Paragraphen geforderten Informationen hinaus kann ein Unternehmen Zwischensummen für die geografischen Informationen über Ländergruppen vorlegen. [EU] An entity may provide, in addition to the information required by this paragraph, subtotals of geographical information about groups of countries.

Wert der vermarkteten Erzeugung, ausgedrückt als Zwischensummen für Erzeugergruppierungen im ersten, zweiten, dritten, vierten und fünften Jahr der Übergangszeit. [EU] Value of marketed production, with sub-totals for produce groups in the first, second, third, fourth and fifth years of transition period.

Wert der vermarkteten Erzeugung, ausgedrückt als Zwischensummen für Erzeugergruppierungen im ersten, zweiten, dritten, vierten und fünften Jahr der Übergangszeit. [EU] Value of the marketed production, with sub-totals for produce groups in the first, second, third, fourth and fifth years of transition period.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners