DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zweckgesellschaft
Search for:
Mini search box
 

87 results for Zweckgesellschaft
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Abschließend ist BB gemäß der Rechtsgrundlage der beabsichtigten staatlichen Beihilfe verpflichtet, der Zweckgesellschaft Aktiva im Wert von 2,795 Mio. PLN im Gegenzug für den Schuldenerlass zu übertragen. [EU] Lastly, in accordance with the legal basis underpinning the planned state aid scheme, BB is obliged to transfer assets worth PLN 2,795 million to the public body (the Operator) in exchange for cancellation of the debt.

als Referenzschuldner einen Mitgliedstaat hat, einschließlich eines Ministeriums, einer Agentur oder einer Zweckgesellschaft dieses Mitgliedstaats oder - bei einem Mitgliedstaat mit föderaler Struktur - eines Glieds dieser Föderation [EU] references a Member State, including any ministry, agency or special purpose vehicle of the Member State, or in the case of a Member State that is a federal state, one of the members making up the federation

Angabe, ob der Emittent als Zweckgesellschaft zur Emission von ABS gegründet wurde. [EU] A statement whether the issuer has been established as a special purpose vehicle or entity for the purpose of issuing asset backed securities.

Asset-Backed Securities gelten als nicht notenbankfähig, wenn ein Vermögenswert, der zu den Cashflow generierenden, der Besicherung der Asset-Backed Securities dienenden Vermögenswerten gehört, unmittelbar von einer Zweckgesellschaft originiert wurde, die die ABS-Papiere emittiert. [EU] An asset-backed security shall not be considered eligible if any of the assets, which are part of the cash flow generating assets backing the asset-backed securities were originated directly by the Special Purpose Vehicle (SPV) issuing the ABS notes.

Bezüglich der in den Erwägungsgründen 209-232 beschriebenen öffentlichen Verbindlichkeiten, die auf der Grundlage des Gesetzes vom 30. Oktober 2002 über staatliche Beihilfen für Unternehmen von besonderer Bedeutung für den Arbeitsmarkt, einschließlich nachträglicher Änderungen, umstrukturiert wurden, fordert Polen die Beihilfe in Höhe der auf die Zweckgesellschaft übertragenen öffentlichen Verbindlichkeiten, gemindert um den tatsächlichen Wert des auf die Zweckgesellschaft übertragenen Vermögens des Begünstigten, zurück. [EU] With regard to public-law liabilities restructured under the Act of 30 October 2002 on State aid to enterprises of special significance for the labour market, as amended, as described in recitals 209-232 of this decision, Poland shall recover aid equal to the amount of the public-law liability transferred to the Operator, less the actual value of the recipient's assets transferred to the Operator.

Bezüglich des Investitionsdarlehens in Höhe von Mio. PLN für die Aufnahme der Fertigung von Windkrafttürmen wird die Tätigkeit im Bereich der Produktion von Windkrafttürmen durch eine Zweckgesellschaft ausgeübt. [EU] As regards the investment loan of PLN [...] million for the development of wind tower production, this business will be operated by a special-purpose company.

Das Gesetz vom 14. November 2003 zur Änderung des Gesetzes vom 30. Oktober 2002 machte die Umstrukturierung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten abhängig davon, dass Aktiva im Wert von mindestens 25 % der Höhe der Verbindlichkeiten, die Gegenstand der Umstrukturierung sind, auf eine vollständig im Eigentum von ARP oder des Finanzministeriums stehende Zweckgesellschaft übertragen werden. [EU] Lastly, the Act of 14 November 2003 amending the Act of 30 October 2002 made the public debt restructuring conditional on the transfer of assets corresponding to at least 25 % of the total amount of debt to be restructured to a third company, the Operator (a company wholly owned by the IDA or the Treasury).

Das ist eine staatseigene Zweckgesellschaft, die der staatlichen Kontrolle unterliegt und auf der Grundlage von Kapitel 7 des Gesetzes errichtet wurde. [EU] The proceeds of the levy collected by suppliers are paid into an account in the name of Zarzą;dca Rozliczeń; S.A. This is a special purpose company, fully owned and controlled by the State, founded under Chapter 7 of the Act.

Das zweite sogenannte "SEALINK-Portfolio", bezieht sich auf einen Kredit in Höhe von 8,75 Mrd. EUR an eine Zweckgesellschaft, die ein Portfolio mit strukturierten Produkten hält. [EU] The second one, referred to as the 'Sealink portfolio', relates to a loan of EUR 8,75 billion to a special purpose vehicle which holds a portfolio of structured products.

den guten Leumund und die notwendige fachliche Eignung der Personen, die die Zweckgesellschaft leiten [EU] the good repute and appropriate professional qualifications of persons running the special purpose vehicle

Der einer solchen Zweckgesellschaft eingeräumte Zinssatz sollte nach der Mitteilung über Referenz- und Abzinsungssätze mindestens Euribor plus 400 Basispunkte betragen. [EU] According to the Communication on reference and discount rates, the interest rate for such SPVs should be at least Euribor plus 400 bps [45].

Der Emittent der gedeckten Bankschuldverschreibungen ist ein in einem EU-Mitgliedstaat ansässiges Kreditinstitut und keine Zweckgesellschaft, und zwar auch dann, wenn die betreffenden gedeckten Bankschuldverschreibungen von einem in einem EU-Mitgliedstaat ansässigen Kreditinstitut garantiert werden. [EU] The issuer of the covered bank bonds is a credit institution incorporated in an EU Member State, and is not a special-purpose vehicle, even if such covered bank bonds are guaranteed by a credit institution incorporated in an EU Member State.

Der Emittent der Schuldverschreibungen ist ein in einem EU-Mitgliedstaat ansässiges Kreditinstitut und keine Zweckgesellschaft, und zwar auch dann, wenn die betreffenden Schuldverschreibungen von einem in einem EU-Mitgliedstaat ansässigen Kreditinstitut garantiert werden. [EU] The issuer of the bonds is a credit institution incorporated in an EU Member State, and is not a special-purpose vehicle, even if such bonds are guaranteed by a credit institution incorporated in an EU Member State.

Der Emittent der Schuldverschreibungen ist ein in einem EU-Mitgliedstaat ansässiges Kreditinstitut und keine Zweckgesellschaft, und zwar auch dann, wenn die betreffenden Schuldverschreibungen von einem in einem EU-Mitgliedstaat ansässigen Kreditinstitut garantiert werden. [EU] The issuer of the covered bank bonds is a credit institution incorporated in an EU Member State, and is not a special-purpose vehicle, even if such covered bank bonds are guaranteed by a credit institution incorporated in an EU Member State.

Der Erwerber der verbrieften Forderungen ist eine Verbriefungs-Zweckgesellschaft ("securitisation special-purpose entity"/SSPE) für Verbriefungen. [EU] The transferee is a securitisation special-purpose entity (SSPE).

Der Herkunftsmitgliedstaat legt darüber hinaus im Einzelnen fest, unter welchen Voraussetzungen von einer Zweckgesellschaft einforderbare Beträge als Vermögenswerte zur Bedeckung der versicherungstechnischen Rückstellungen gemäß diesem Artikel verwendet werden dürfen. [EU] Furthermore, the home Member State shall lay down more detailed rules setting the conditions for the use of amounts outstanding from a special purpose vehicle as assets covering technical provisions pursuant to this Article.

Der Investor - die Zweckgesellschaft BFH [EU] The investor - the special-purpose vehicle BFH

Der Kredit wird allerdings einer Zweckgesellschaft bewilligt, die als Kreditnehmer noch nicht bekannt ist. [EU] Nevertheless, the loan is given to an SPV which has no credit history as such.

Der Leiter der Agentur für industrielle Entwicklung konnte vor dem Beitritt keine Entscheidung in der Sache der Umstrukturierung treffen, da er nicht im Besitz der - gemäß dem Verfahren nach Kapitel 5a - erforderlichen Zustimmungen aller an dieser Umstrukturierung beteiligten öffentlich-rechtlichen Gläubiger und der sog. Zweckgesellschaft, der Verwaltungsgesellschaft der Umstrukturierungsoperation, war. [EU] The Chairman of the Industrial Development Agency could not issue the restructuring decision before accession because he did not have, as required by Chapter 5a, the agreement of all the public-law creditors involved in restructuring and of the Operator, the company managing the restructuring operation [53].

Der Leiter der Agentur für industrielle Entwicklung konnte vor dem Beitritt keine umfassende Entscheidung in der Sache der Umstrukturierung treffen, da er nicht im Besitz der - gemäß dem Verfahren nach Kapitel 5a - erforderlichen Zustimmungen aller, an der Umstrukturierung ihrer öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeiten beteiligten Gläubiger und der sogenannten Zweckgesellschaft war. [EU] The Chairman of the IDA was not in a position to issue a complete restructuring decision before accession because, at that time, he did not possess, as required by Chapter 5a, either the agreement of all the relevant public-law creditors to the restructuring of their liabilities or the agreement of the Operator.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners