A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zwangsverhalten
Zwangsversteigerung
Zwangsverwalter
Zwangsverwalterin
Zwangsverwaltung
Zwangsvollstreckung
Zwangsvorstellung
Zwangswirtschaft
Zwangszuteilung von Risiken
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Zwangsverwaltung
Word division: Zwangs·ver·wal·tung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Aufgrund
der
genannten
Audits
,
die
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
einen
Verlust
auswiesen
,
der
das
Kapital
der
Bank
überstieg
,
kam
man
jedoch
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
langfristige
Überleben
der
AGB
am
ehesten
durch
die
Schaffung
einer
gesonderten
Organisationseinheit
,
der
AGB1
,
die
die
Banktätigkeit
,
das
Kerngeschäft
der
AGB
,
weiterführen
sollte
,
gewährleistet
wäre
. [EU]
However
,
since
the
above
mentioned
audits
of
AGB
that
were
carried
out
after
the
imposition
of
forced
administration
revealed
losses
in
excess
of
the
bank's
capital
it
was
considered
the
best
way
to
ensure
AGB's
long
term
viability
by
creating
a
separate
organisational
unit
,
AGB1
,
for
AGB's
core
banking
activities
.
Außerdem
war
zur
Zeit
des
Verkaufs
der
AGB1
im
Juni
1998
die
mögliche
finanzielle
Beteiligung
der
Č
;NB
aufgrund
der
(
am
17
.
September
1996
eingeräumten
)
Einlagegarantie
zu
vernachlässigen
,
da
ein
Bankansturm
sehr
unwahrscheinlich
war
,
denn
die
Zwangsverwaltung
der
AGB
war
bereits
beinahe
zwei
Jahre
vorher
angeordnet
worden
. [EU]
Moreover
,
by
the
time
of
the
sale
of
AGB1
in
June
1998
CNB's
potential
financial
exposure
resulting
from
the
Depositors'
Guarantee
(granted
on
17
September
1996
)
was
negligible
since
the
likelihood
of
a
run
on
the
bank
was
minimal
since
the
imposition
of
forced
administration
on
AGB
dated
back
already
almost
two
years
.
Bevor
die
Zwangsverwaltung
angeordnet
wurde
,
war
die
AGB
eine
der
größten
Banken
in
der
Tschechischen
Republik
. [EU]
Before
AGB
entered
into
forced
administration
,
it
was
one
of
the
largest
banks
in
the
Czech
Republic
.
Die
französischen
Behörden
fügen
hinzu
,
dass
diese
Feststellung
durch
eine
Entscheidung
des
Gerichtshofs
Brescia
vom
5.
Juli
2004
bestätigt
werde
,
der
von
Brandt
Italia
infolge
der
Negativentscheidung
der
Kommission
vom
30
.
März
2004
über
die
italienische
Beihilferegelung
angerufen
worden
sei
und
angeordnet
habe
,
die
letzte
Tranche
der
Zahlung
des
von
Brandt
Italia
gezahlten
Kaufpreises
, d. h. [5-10]
Mio
.
EUR
,
unter
Zwangsverwaltung
zu
stellen
. [EU]
They
add
that
this
assertion
is
borne
out
by
a
decision
of
5
July
2004
of
a
court
in
Brescia
,
which
,
on
an
application
by
Brandt
Italia
following
the
Commission's
negative
decision
of
30
March
2004
on
the
Italian
aid
scheme
,
ordered
the
sequestration
of
the
final
instalment
of
the
purchase
price
paid
by
Brandt
Italia
,
namely
EUR
[5-10]
million
.
Die
Liquiditätskrise
und
die
fehlende
Bereitschaft
der
Aktionäre
,
geeignete
Korrekturmaßnahmen
zu
ergreifen
,
führten
dazu
,
dass
am
17
.
September
1996
die
Zwangsverwaltung
der
AGB
angeordnet
wurde
. [EU]
The
liquidity
crisis
and
the
shareholders'
unwillingness
to
take
appropriate
remedial
actions
led
to
the
imposition
of
a
forced
administration
on
AGB
on
17
September
1996
.
Dienstleistungen
der
Konkurs-
oder
Zwangsverwaltung
[EU]
Insolvency
and
receivership
services
Eigentümer
des
Bankgeschäfts
bleibt
auch
unter
der
Zwangsverwaltung
weiterhin
die
AGB
. [EU]
Rather
,
AGB
in
forced
administration
remained
the
owner
of
the
banking
business
.
Erscheint
es
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
nicht
ratsam
,
eine
Bank
unter
Zwangsverwaltung
zu
stellen
oder
ordentlich
abzuwickeln
,
könnte
ihr
eine
auf
das
absolut
notwendige
Minimum
begrenzte
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
oder
einer
Übernahme
der
Aktiva
gewährt
werden
,
damit
sie
so
lange
weiter
arbeiten
kann
,
bis
ein
Plan
für
ihre
Umstrukturierung
oder
ihre
ordentliche
Abwicklung
ausgearbeitet
worden
ist
. [EU]
Where
putting
a
bank
into
administration
or
its
orderly
winding
up
appears
unadvisable
for
reasons
of
financial
stability
[15],
aid
in
the
form
of
guarantee
or
asset
purchase
,
limited
to
the
strict
minimum
,
could
be
awarded
to
banks
so
that
they
may
continue
to
operate
for
the
period
necessary
to
allow
them
to
devise
a
plan
for
either
restructuring
or
orderly
winding-up
.
Es
stimmt
,
dass
sich
ein
Gemeinschaftshersteller
in
Zwangsverwaltung
befindet
. [EU]
It
has
to
be
noted
that
one
Community
producer
is
under
judicial
administration
,
but
was
producing
during
the
investigation
period
and
is
currently
still
operating
its
production
.
Hierbei
handelt
es
sich
um
eine
Garantie
,
die
die
Č
;NB
bei
der
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
der
AGB
am
17
.
September
1996
den
Gläubigern
und
Anlegern
der
AGB
einräumte
,
um
einen
Ansturm
auf
die
Bank
zu
verhindern
. [EU]
The
Depositors'
Guarantee
is
a
guarantee
that
was
issued
by
CNB
upon
the
imposition
of
forced
administration
on
AGB
on
17
September
1996
towards
the
creditors
and
depositors
of
AGB
in
order
to
avoid
a
run
on
the
bank
.
Nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
am
17
.
September
1996
wurden
innerhalb
der
AGB
zwei
getrennte
Organisationseinheiten
,
die
AGB1
und
die
AGB2
,
gebildet
. [EU]
After
the
imposition
of
forced
administration
on
17
September
1996
,
two
separate
organisational
units
,
AGB1
and
AGB2
,
were
created
within
AGB
.
Nach
Ansicht
der
dänischen
Behörden
hätte
die
Unterschreitung
des
in
der
Satzung
mindestens
geforderten
Eigenkapitals
von
200
Mio
.
DKK
gleichsam
bedeutet
,
dass
TV2
unter
staatliche
Zwangsverwaltung
gestellt
worden
wäre
. [EU]
According
to
the
Danish
authorities
,
failure
to
observe
with
the
minimum
capital
requirement
of
DKK
200
million
under
its
Statutes
would
be
expected
to
result
in
TV2
being
placed
under
State
administration
.
Nach
der
ordnungsgemäßen
Bewertung
der
Aktiva
und
genauer
Ermittlung
der
Verluste
sollte
die
Bank
,
sofern
sie
ohne
staatliche
Hilfe
in
die
technische
Insolvenz
geraten
würde
,
entweder
unter
Zwangsverwaltung
gestellt
oder
nach
EWR-
und
nationalem
Recht
abgewickelt
werden
. [EU]
Once
assets
have
been
properly
evaluated
and
losses
are
correctly
identified
[13],
and
if
this
would
lead
to
a
situation
of
technical
insolvency
without
state
intervention
,
the
bank
should
be
put
either
into
administration
or
be
wound
up
,
according
to
EEA
and
national
law
.
Verbindlichkeiten
,
die
der
AGB-Bank
nach
dem
17
.
September
1996
entstanden
,
wurden
bis
zum
betreffenden
Fälligkeitsdatum
,
jedoch
höchstens
12
Monate
nach
Beendigung
der
Zwangsverwaltung
der
AGB
gewährleistet
. [EU]
Liabilities
incurred
by
AGB
after
17
September
1996
were
secured
until
their
respective
maturity
date
or
maximum
of
12
months
following
the
completion
of
the
forced
administration
of
AGB
whichever
was
the
earlier
.
Verbindlichkeiten
ohne
festgelegte
Fälligkeit
wurden
über
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
nach
Ablauf
der
für
die
AGB
angeordneten
Zwangsverwaltung
gewährleistet
. [EU]
Liabilities
having
no
fixed
maturity
term
were
secured
for
a
period
of
12
months
following
the
completion
of
the
forced
administration
of
AGB
.
Was
die
finanzielle
Situation
der
AGB
betrifft
,
so
wies
das
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
durchgeführte
Audit
(
Bilanz
vom
16
.
September
1996
)
einen
Verlust
von
–
; 8,487
Mrd
.
CZK
und
einen
Eigenkapitalsaldo
von
–
; 5,476
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
Concerning
AGB's
financial
situation
,
the
audit
carried
out
after
the
imposition
of
the
forced
administration
(balance
sheet
date
16
September
1996
)
revealed
a
loss
of
CZK
–
;8487
million
and
an
equity
balance
of
CZK
–
;5476
million
.
wenn
Käufe
zu
außerordentlich
günstigen
Bedingungen
getätigt
werden
,
die
nur
ganz
kurzfristig
im
Rahmen
von
Sonderverkäufen
beispielsweise
aufgrund
von
Liquidation
,
Zwangsverwaltung
oder
Insolvenz
,
nicht
jedoch
im
Rahmen
üblicher
Käufe
bei
normalen
Anbietern
bestehen
,
und
[EU]
for
purchases
made
under
exceptionally
advantageous
conditions
which
only
arise
in
the
very
short
term
in
the
case
of
unusual
disposals
such
as
arising
from
liquidation
,
receivership
or
bankruptcy
and
not
for
routine
purchases
from
regular
suppliers
;
and
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwangsverwaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners