DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zusammenstellen
Search for:
Mini search box
 

38 results for Zusammenstellen
Word division: zu·sam·men·stel·len
Tip: Conversion of units

 German  English

Abweichend von der Regel in Absatz 2 Buchstabe b, nach der die Schlachtkörper aus ein und demselben Schlachthof und Zerlegungsbetrieb stammen müssen, dürfen die Marktteilnehmer bei der Erzeugung von Fleischteilstücken aus Fleisch von Tieren, die in höchstens drei verschiedenen Schlachthöfen geschlachtet wurden, und von Schlachtkörpern, die in höchstens drei verschiedenen Zerlegungsbetrieben zerlegt wurden, Partien zusammenstellen. [EU] By way of derogation from the requirement regarding the same slaughterhouse and the same cutting plant laid down in paragraph 2(b), during the production of cut meat, operators shall be authorised to constitute batches from meat of animals slaughtered at a maximum of three different slaughterhouses and from carcases cut up at a maximum of three different cutting plants.

Als Technologiepools gelten Vereinbarungen, bei denen zwei oder mehr Parteien ein Technologiepaket zusammenstellen, das nicht nur an die Mitglieder des Pools, sondern auch an Dritte in Lizenz vergeben wird. [EU] Technology pools are defined as arrangements whereby two or more parties assemble a package of technology which is licensed not only to contributors to the pool but also to third parties.

Am einfachsten lassen sich gleichgeschlechtliche Gruppen dann zusammenstellen, wenn die Tiere von ihren Müttern getrennt werden. [EU] Same-sex groups are most easily created at the time when the animals are separated from their mothers.

Am Ende stehen die Vertriebsgesellschaften, die bei den Programmveranstaltern das Übertragungsrecht für deren Programme erwerben und dann Pay-TV-Angebote in Form von Programmbouquets zusammenstellen, die per Abonnement zugänglich sind. [EU] Downstream, distributors purchase from producers the right to broadcast their channels and offer subscription-based pay-TV channel packages.

Auswechseln von Umschließungen, Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken [EU] Changes of packaging and breaking up and assembly of packages

Besteht ein Pool aus einer begrenzten Anzahl von Technologien und gibt es außerhalb des Pools substituierbare Technologien, wollen Lizenznehmer u. U. ihr eigenes Technologiepaket zusammenstellen, das teilweise aus Technologien eines Pools und teilweise aus fremden Technologien besteht [EU] Where the pool is composed of a limited number of technologies and there are substitute technologies outside the pool, licensees may want to put together their own technological package composed partly of technology forming part of the pool and partly of technology owned by third parties

Das DHS muss die Energiemessdaten sowie andere Daten zusammenstellen, ohne sie zu beschädigen. [EU] The DHS shall compile the energy measured data with other data without corrupting them.

Der digital terrestrische Rundfunk betrifft generell zwei Arten von Betreibern, die unter Umständen vertikal integriert sein können: Sendernetzbetreiber, deren Aufgabe die Übertragung der Rundfunksignale ist, und Rundfunkanbieter, die inhaltliche Programme zusammenstellen. [EU] In general, digital terrestrial broadcasting concerns two types of operators which may or may not be integrated: network operators, which take care of the transmission of broadcasting signals, and broadcasters, which package content.

Der Hersteller muss technische Unterlagen zusammenstellen, anhand deren es möglich ist, die Übereinstimmung des energiebetriebenen Produkts mit den Anforderungen der jeweils geltenden Durchführungsmaßnahme zu beurteilen. [EU] A technical documentation file making possible an assessment of the conformity of the EuP with the requirements of the applicable implementing measure will be compiled by the manufacturer.

Der Hersteller muss technische Unterlagen zusammenstellen, anhand deren es möglich ist, die Übereinstimmung des Produkts mit den Anforderungen der jeweils geltenden Durchführungsmaßnahme zu beurteilen. [EU] A technical documentation file making possible an assessment of the conformity of the product with the requirements of the applicable implementing measure must be compiled by the manufacturer.

Die Beteiligten tragen vor, dass das Produkt von IBIDEN HU über die Hauptfunktion des Filterns von Rußpartikeln hinaus auch Kohlenwasserstoffe und Kohlendioxide herausfiltern könne und deshalb demselben relevanten Markt wie der Katalysator zuzurechnen sei. Die Fahrzeughersteller könnten entscheiden, ob sie die Komponente zur Abgasnachbehandlung aus separaten Komponenten zur Unschädlichmachung der gasförmigen Schadstoffe und der festen Partikeln zusammenstellen oder die multifunktionale Komponente verwenden. [EU] The interested parties argue that due to the fact that IBIDEN HU's product is able to filter HC and CO in addition to its main function of filtering soot, it belongs to the same market as DOC. It is up to car manufacturers to decide whether to construct the exhaust gas treatment part from independent components for detoxifying gaseous harmful substances and for treating the particle substances or to use the multifunctional component.

Die Betreiber liefern die in Artikel 58 Absatz 5 der Kontrollverordnung genannten Informationen zu Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen beim Zusammenstellen der Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse zu Losen und spätestens zum Zeitpunkt des Erstverkaufs. [EU] Operators shall provide the information on fisheries and aquaculture products referred to in Article 58(5) of the Control Regulation at the moment when the fisheries and aquaculture products are put into lots and no later than the first sale.

Die EZB muss regelmäßig die aggregierte Summe der Aktiva und Passiva für die Investmentfonds aller teilnehmenden Mitgliedstaaten zusammenstellen; Letztere werden im Hinblick auf Bestände und Transaktionen als ein Wirtschaftsgebiet angesehen. [EU] The ECB must produce, on a regular basis, the aggregated amount of assets and liabilities for the IFs from all the participating Member States, viewed as one economic territory, in terms of stocks and transactions.

Die Gemeinschaftsschiffe sollten ihr Fanggerät so zusammenstellen, dass Vögel kaum eine Chance haben, mit den für sie besonders gefährlichen Netzteilen in Berührung zu kommen. [EU] Community fishing vessels shall be encouraged to develop gear configurations that will minimise the likelihood of birds encountering the part of the net to which they are most vulnerable.

Die Gemeinschaftsschiffe sollten ihr Fanggerät so zusammenstellen, dass Vögel kaum eine Chance haben, mit den für sie besonders gefährlichen Netzteilen in Berührung zu kommen. [EU] Community vessels shall be encouraged to develop gear configurations that will minimise the likelihood of birds encountering the part of the net to which they are most vulnerable.

Die Gemeinschaftsschiffe sollten ihr Fanggeschirr so zusammenstellen, dass die Wahrscheinlichkeit, dass Vögel mit den für sie besonders gefährlichen Netzteilen in Berührung kommen, möglich gering ist. [EU] Community fishing vessels shall be encouraged to develop gear configurations that will minimise the likelihood of birds encountering the part of the net to which they are most vulnerable.

Die in der Einbauerklärung benannte Person muss die Unterlagen jedoch zusammenstellen und der zuständigen Behörde vorlegen können. [EU] It must be capable of being assembled and presented to the relevant authority by the person designated in the declaration for incorporation.

Die Kommission kann auch eine Liste der Medien zusammenstellen und ständig aktualisieren, über die diese Informationen der Öffentlichkeit bekannt zu geben sind." [EU] The Commission may also specify and update a list of media for the dissemination of information to the public.'.

Die Kommission kann auch eine Liste der Medien zusammenstellen und ständig aktualisieren, über die diese Informationen der Öffentlichkeit zur Kenntnis gebracht werden können. [EU] The Commission may also specify and update a list of media for the dissemination of information to the public.

Die Kommission sollte ein Glossar der gemeinsamen Bezeichnungen der Bestandteile zusammenstellen, um eine einheitliche Kennzeichung sicherzustellen und die Ermittlung der Bestandteile kosmetischer Mittel zu erleichtern. [EU] A glossary of common ingredient names should be compiled by the Commission to ensure uniform labelling and to facilitate identification of cosmetics ingredients.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners