A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenhalt
Zusammenhang
Zusammenhanglosigkeit
Zusammenhangskomponente
Zusammenhangs...
Zusammenhängen
Zusammenklang
Zusammenkommen
Zusammenkunft
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
Zusammenhänge
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Außerdem
stellt
sie
Zusammenhänge
mit
der
Entwicklung
des
Imperialismus
und
des
Antisemitismus
in
Europa
her
. [G]
She
also
makes
connections
with
the
development
of
imperialism
and
anti-Semitism
in
Europe
.
Das
Spiel
mit
den
Gegensätzen
setzt
die
Fotografin
auf
der
Ausstellungsebene
fort
,
indem
sie
Bilder
aus
verschiedenen
Jahren
und
von
unterschiedlichen
Subjekten
gegenüberstellt
,
Zeit
und
Raum
außer
Acht
lässt
und
neue
Zusammenhänge
schafft
. [G]
The
photographer
continues
playing
with
opposites
in
the
arrangement
of
the
exhibition
itself
by
juxtaposing
pictures
of
different
subjects
taken
in
various
years
,
disregarding
differences
of
time
and
space
and
thereby
forging
new
associations
.
Die
kurzen
Texte
in
deutsch
,
englisch
,
französisch
,
spanisch
,
italienisch
und
japanisch
lenken
den
Blick
auf
das
Wesentliche
,
erklären
wichtige
historische
oder
politische
Zusammenhänge
. [G]
The
succinct
captions
in
German
,
English
,
French
,
Spanish
,
Italian
and
Japanese
focus
on
the
essentials
and
supply
important
historical
or
political
background
information
.
Die
so
geschaffenen
Zusammenhänge
ermöglichen
der
Künstlerin
in
einen
Dialog
mit
ihrem
Publikum
zu
treten
,
erlauben
ihr
Kommentar
und
leise
Ironie
. [G]
The
resultant
associations
make
for
commentary
infused
with
soft
irony
,
engendering
a
dialogue
between
the
artist
and
her
viewing
public
.
Durch
die
Inszenierung
des
"Verschwindens"
von
Denkmälern
soll
darauf
aufmerksam
gemacht
werden
,
dass
Denkmäler
zwar
Verweise
auf
historische
Zusammenhänge
aufzeigen
,
jedoch
niemals
die
öffentliche
und
individuelle
Verantwortung
für
kritisches
Erinnern
und
verantwortungsbewusstes
Gedenken
ersetzen
können
. [G]
By
staging
the
"disappearance"
of
monuments
,
the
idea
was
to
raise
an
awareness
of
the
fact
that
while
monuments
do
highlight
historical
connections
,
they
can
never
replace
public
and
individual
responsibility
for
critical
recollection
and
responsible
remembrance
.
Er
erfährt
etwas
über
Zusammenhänge
,
die
im
Text
vielleicht
nie
ausgesprochen
werden
. [G]
He
or
she
learns
something
about
relations
that
are
probably
never
expressed
in
the
text
.
In
weiten
Reisen
nach
Australien
,
Südamerika
oder
Asien
,
durch
Großstädte
wie
Chicago
,
New
York
oder
Berlin
erforscht
Struth
seine
Motive
,
den
Standort
,
die
perspektivischen
Zusammenhänge
,
die
natürlichen
Lichtverhältnisse
. [G]
Struth
explores
his
subjects
,
location
,
perspective
and
natural
light
conditions
on
long
journeys
across
Australia
,
South
America
or
Asia
,
and
through
metropolises
such
as
Chicago
,
New
York
and
Berlin
.
On
the
contrary
,
computer
simulations
show
that
cityscapes
of
yore
can
be
reconstructed
,
even
if
it
means
"rebuilding"
palaces
in
Berlin
or
Potsdam
. [G]
Stattdessen
geben
Computersimulationen
vor
,
dass
einstige
städtebauliche
Zusammenhänge
durch
Rekonstruktionen
wieder
erstehen
können
,
egal
ob
es
sich
um
die
Stadtschlösser
in
Berlin
oder
Potsdam
handelt
.
Politische
Hintergründe
und
Zusammenhänge
werden
verständlich
erklärt
,
wichtige
Themen
und
geschichtliche
Eckdaten
in
Specials
aufgerollt
. [G]
Political
background
information
and
political
links
are
explained
clearly
,
important
topics
and
key
events
in
history
are
displayed
in
special
sections
.
Querverweise
auf
Lehrerinnen
oder
Kollegen
,
die
das
Werk
mutmaßlich
beeinflusst
haben
,
verweben
die
einzelnen
Einträge
miteinander
und
stellen
Zusammenhänge
her
. [G]
Cross-references
to
teachers
or
colleagues
who
are
believed
to
have
influenced
a
photographer's
work
link
the
individual
entries
with
one
another
and
make
associations
between
them
.
78
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
aufeinander
abgestimmt
,
wenn
sie
die
wirtschaftlichen
Zusammenhänge
zwischen
Faktoren
wie
Inflation
,
Lohn-
und
Gehaltssteigerungen
und
Abzinsungssätzen
widerspiegeln
. [EU]
78
Actuarial
assumptions
are
mutually
compatible
if
they
reflect
the
economic
relationships
between
factors
such
as
inflation
,
rates
of
salary
increase
and
discount
rates
.
Aktionen
und
Maßnahmen
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
zur
Verbesserung
der
Luftqualität
in
Innenräumen
unter
Berücksichtigung
der
Zusammenhänge
zwischen
Baumaterialien
,
Haushaltschemikalien
,
Abgasen
und
Passivrauchen
[EU]
Public
health
actions
and
activities
to
address
indoor
air
quality
,
taking
into
account
the
combination
effects
of
building
materials
,
household
chemicals
,
combustion
and
ETS
Analyse
der
Zusammenhänge
zwischen
Struktur
und
Aktivität
(
SAR
) (
Stufe
2). [EU]
Analysis
of
structure
activity
relationships
(SAR) (Step 2).
Angesichts
der
komplexen
Zusammenhänge
zwischen
der
Einbringung
von
Cadmium
über
phosphathaltige
Düngemittel
in
den
Boden
,
einer
möglichen
Anreicherung
im
Boden
und
den
Gefahren
für
die
Umwelt
bat
die
Kommission
den
SCHER
um
eine
Stellungnahme
zur
Qualität
der
schwedischen
Risikobewertung
insgesamt
,
zu
etwaigen
nennenswerten
Mängeln
,
zur
Angemessenheit
der
untersuchten
Szenarien
und
zu
den
zugrunde
gelegten
Annahmen
sowie
zur
Zuverlässigkeit
und
Gültigkeit
der
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
ermittelten
Umweltrisiken
. [EU]
Due
to
the
complexity
of
the
relations
between
soil
cadmium
inputs
via
phosphate
fertilisers
,
possible
soil
accumulation
and
risks
to
the
environment
,
the
Commission
requested
the
Scientific
Committee
on
Health
and
Environmental
Risks
(SCHER)
for
an
opinion
on
the
overall
quality
of
the
Swedish
risk
assessment
,
any
significant
deficiencies
,
the
appropriateness
of
the
scenarios
studied
and
the
assumptions
made
,
as
well
as
the
reliability
and
validity
of
the
conclusions
concerning
the
identified
risks
for
the
environment
.
Anwendung
dieser
Parameter
zur
Untersuchung
der
Zusammenhänge
zwischen
Dosierungsschema
,
Plasma-
und
Gewebekonzentration
im
zeitlichen
Verlauf
und
pharmakologischen
,
therapeutischen
oder
toxischen
Wirkungen
[EU]
Use
of
these
parameters
to
investigate
the
relationships
between
dosage
regimen
,
plasma
and
tissue
concentration
over
time
and
pharmacological
,
therapeutic
or
toxic
effects
Aufgrund
der
vorstehend
erläuterten
Zusammenhänge
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Grundstücke
im
Besitz
von
KK
nicht
korrekt
bewertet
wurden
und
dass
bei
ihrer
Wertermittlung
die
Kriterien
entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
Elemente
staatlicher
Beihilfe
bei
Verkäufen
von
Bauten
und
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
nicht
beachtet
wurden
. [EU]
Based
on
the
above
observations
,
the
Commission
considers
that
the
valuation
of
the
land
owned
by
KK
was
not
correctly
done
and
did
not
comply
with
the
valuation
criteria
in
the
Commission
Communication
on
State
aid
elements
in
sales
of
land
and
buildings
by
public
authorities
.
Aus
den
Angaben
zum
Nachweis
der
Zusammenhänge
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
f)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
geht
hervor
,
auf
welche
Weise
sich
die
Eigenschaften
des
abgegrenzten
geografischen
Gebiets
auf
das
Enderzeugnis
auswirken
. [EU]
Details
bearing
out
the
links
referred
to
in
point
(f)
of
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
shall
provide
an
explanation
how
the
characteristics
of
the
defined
geographical
area
affect
the
final
product
.
Bei
der
Festlegung
der
Beihilfebeträge
für
die
verschiedenen
beihilfefähigen
Erzeugnisse
sollten
der
Beihilfebetrag
für
Milch
gemäß
Artikel
102
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
sowie
technische
Zusammenhänge
zwischen
den
Erzeugnissen
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
rate
of
aid
for
the
various
eligible
products
should
be
determined
taking
into
account
the
rate
for
milk
as
laid
down
in
Article
102
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
as
well
as
technical
relations
between
the
products
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
sich
die
befragten
Anleger
in
voller
Kenntnis
der
Sachlage
ein
Urteil
über
die
geplanten
Tätigkeiten
,
deren
voraussichtliche
Rentabilität
und
über
deren
künftige
Zusammenhänge
bilden
konnten
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
investors
were
able
to
make
an
informed
opinion
about
the
activities
in
which
they
are
likely
to
invest
,
the
foreseeable
profitability
of
each
of
them
and
their
future
relations
.
Darüber
hinaus
legen
die
zeitlichen
Zusammenhänge
bei
den
Schadensindikatoren
nicht
den
Schluss
nahe
,
dass
dies
der
entscheidende
Faktor
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
war
. [EU]
Moreover
,
the
time
pattern
of
injury
indicators
does
not
suggest
that
this
was
the
main
cause
of
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenhänge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners