DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zloty
Search for:
Mini search box
 

35 results for Zloty | Zloty
Word division: Zlo·ty
Tip: Conversion of units

 German  English

Alle durch die polnischen Behörden angegebenen Beträge wurden nach dem Wechselkurs vom 15. Januar 2008 von 1 EUR = 4,22 PLN in Euro (EUR) umgerechnet. [EU] All amounts provided by the Polish authorities in Polish zloty (PLN) have been converted into euro (EUR) by using the exchange rate of 15 January 2008 of EUR 1 = PLN 4,22.

Alle von den polnischen Behörden in polnischen ;oty (PLN) angegebenen Beträge wurden zum Kurs vom 22. Juni 2007 in Euro (EUR) umgerechnet (d.h. 1 EUR = 3,7865 PLN). [EU] All amounts provided by the Polish authorities in Polish zloty (PLN) have been converted into Euro (EUR) by using the exchange rate of 22 June 2007 of EUR 1 = PLN 3,7865.

Aufwertung des Zloty gegenüber dem US-Dollar (30 % des Absatzes entfallen auf die USA) [EU] Appreciation of the Polish zloty against the US dollar (the United States accounts for 30 % of the company's sales)

Dabei werden untersucht: Wertzuwachs des PLN um 5 % und 10 % in der Umstrukturierungsphase im Zeitraum 200 2011 (ausgehend von einem Basiskurs 3,26 PLN/USD), Lohnzuwachs um jährlich 7,5 % (ausgehend von einem Basiszuwachs um jährlich 5 %) und Anstieg der Stahlpreise um 20 %. [EU] The plan analysed the following factors: appreciation of the zloty by 5 % and 10 % over the restructuring period 2006-2011 (the underlying assumption being PLN 3,26/USD), annual pay increases of 7,5 % (the underlying assumption being 5 % per annum) and steel price increases of 20 %.

Da die meisten Verkäufe auf ausländischen Märkten in amerikanischen Dollar abgewickelt, die Kosten der Gesellschaft aber größtenteils in polnischen Zloty verbucht wurden, wirkte sich die Aufwertung des Zloty negativ auf das Verkaufsniveau und die Rentabilität des begünstigten Unternehmens aus. [EU] As most of the company's sales on foreign markets were realised in US dollars and most of its costs incurred in Polish zlotys, the rise in value of the latter currency adversely affected the beneficiary's sales and profitability.

Da die meisten Verkäufe auf ausländischen Märkten in amerikanischen Dollar abgewickelt wurden, die Kosten der Gesellschaft aber größtenteils in polnischen ;oty verbucht werden, wirkte sich die Aufwertung des ;oty negativ auf das Verkaufsniveau und die Rentabilität des begünstigten Unternehmens aus. [EU] Since most of the sales on foreign markets were effected in US dollars and most of the company's costs were expressed in PLN, the appreciation in the zloty adversely affected sales and the recipient's viability.

Der Wertverlust des Zloty gegenüber dem Euro kann jedoch nicht als eine der Hauptursachen für den Verfall der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft angesehen werden, da die Währungsschwankungen des Zloty rund 10 % betrugen, die Preise aber um 35 % sanken. [EU] Taking into account the difference between the fluctuation of the currency of around 10 % and the price decrease which amounted to 35 %, the depreciation of the Zloty against the Euro cannot be considered as a major cause of the decrease in Community industry prices.

Die Annahmen zu den Veränderungen der Verbraucherpreise sowie des WIBOR 3M Jahreswertes basieren auf der Prognose von IHS Global Insight vom 6. Februar 2009 Bezüglich der Währungskurse orientierte sich die Vorausschau an dem Gutachten von Goldman Sachs, in dem eine Aufwertung des Polnischen Zloty im Verhältnis zum Euro im Laufe der kommenden Jahre auf ein Niveau von 3,25 PLN/EUR angenommen wurde. [EU] The assumptions concerning changes in consumer prices and the annual average level of WIBOR 3M were based on the Global Insight forecast of 6 February 2009 [19]. As for exchange rates, the forecast was inspired by a Goldman Sachs report which predicted that the PLN would appreciate against the euro over the next four years, rising to a level of PLN/EUR 3,25.

Die Codes einiger häufig benutzter Währungen lauten: EUR (Euro), BGN (Leva), CZK (Tschechische Kronen), DKK (Dänische Kronen), GBP (Pfund Sterling), HUF (Forint), LTL (Litai), PLN (Zloty), RON (Rumänische Lei), SEK(Schwedische Kronen), USD (US-Dollar). [EU] As an indication, some codes relating to currencies currently used: EUR (euro), BGN (lev), CZK (Czech koruna), DKK (Danish krone), GBP (pound sterling), HUF (forint), LTL (litas), PLN (zloty), RON (Romanian leu), SEK (Swedish krona), USD (United States dollar).

Die Kommission bemerkt weiter, dass zu den Hauptproblemen, mit denen die Gdingener Werft seit längerem zu kämpfen hatte, zu zählen sind: Abschluss von Verträgen, die infolge der Aufwertung des ;oty gegenüber dem US-Dollar, der weiterhin Leitwährung in der Schiffbaubranche ist, letztlich Verluste einfuhren, sowie die weltweit steigenden Preise für Stahlbleche. [EU] Furthermore, the Commission notes that one of Gdynia Shipyard's main long-term problems was the conclusion of contracts which proved to be loss-making as the zloty appreciated against the dollar, the dominant currency in the shipbuilding business, and the price of steel plates increased worldwide.

Die Kommission stellt fest, dass bei der Aufwertung dieser beiden Währungen (einmalige Aufwertung des ;oty im Jahre 2009 und einmalige Aufwertung des Euro im Jahre 2013) im Verhältnis zum US-Dollar um 5 % im Vergleich zum Basisszenario der innerhalb von 10 Jahren erwirtschaftete Gewinn im Vergleich zum Basisszenario um 80 % sinken würde. [EU] The Commission notes that in the event of these two currencies appreciating (a one-off appreciation in the zloty in 2009 and a one-off appreciation in the euro in 2013) against the US dollar of 5 % compared with the base scenario, the 10-year accumulated profit would be reduced by 80 % as compared with the base scenario.

Die Kommission weist auch darauf hin, dass eines der Hauptprobleme, mit denen die Danziger Werft seit längerer Zeit zu kämpfen hatte, darin bestand, Verträge zu schließen, die aufgrund der Aufwertung des Polnischen Zloty im Verhältnis zum US-Dollar, der in der Schiffbaubranche auch weiterhin Leitwährung ist, und auch dem Anstieg der Weltmarktpreise für Stahlblech letztlich verlustbringend waren. [EU] The Commission also notes that one of Gdań;sk Shipyard's main long-term problems was the conclusion of contracts which proved to be loss-making as the zloty appreciated against the dollar, the dominant currency in the shipbuilding business, and the price of steel plates increased worldwide.

Die schwierige Finanzlage war durch äußere Faktoren bedingt, wie etwa die Schwäche des Dollars (Einnahmewährung der Werft) und die Aufwertung des Zloty (Ausgabenwährung der Werft), steigende Stahlpreise und den erschwerten Zugang zur Finanzierung der Schiffsproduktion nach der Insolvenz von SSPH. [EU] The external factors contributing to the difficult financial situation included the depreciation of the dollar (the currency of the yard's revenues) and the appreciation of the zloty (the currency of the costs), rising steel prices and difficulty in obtaining ship financing following the bankruptcy of SSPH.

Die Sensitivitätsanalyse zeigt, dass eine Abwertung des US-Dollars im Verhältnis zum ;oty um 5 % eine Minderung des innerhalb von 10 Jahren erwirtschafteten Gewinnes um 35 % nach sich ziehen würde, trotz der Berücksichtigung der Umstrukturierungsmaßnahmen zur Abmilderung des Währungsrisikos im Basisszenario. [EU] The sensitivity analysis shows that a 5 % depreciation in the US dollar against the zloty would cause a 35 % reduction in the 10-year accumulated net profit even if the base scenario took account of restructuring measures to mitigate the exchange-rate risk.

Diese unternehmensinternen Missstände führten in Verbindung mit der zyklischen Konjunktur auf dem Schiffbaumarkt, steigenden Stahlpreisen und der Aufwertung des Polnischen Zloty zu beträchtlichen Verlusten, einem Anstieg der Verbindlichkeiten, unzureichendem Betriebskapital, weiterer wirtschaftlicher Ineffizienz und Verzögerungen im Produktionsprozess. [EU] These internal deficiencies when combined with the cyclical character of the shipbuilding market, increasing steel prices and the appreciation of the Polish zloty have led to significant losses at the yard, accumulation of liabilities, insufficient working capital and further inefficiencies and delays in the production process.

Einige interessierte Parteien machten geltend, dass der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erlittene Preisverfall weniger dramatisch erschiene, wenn die Berechnungen in Zloty statt in Euro erfolgt wären. [EU] It was claimed by some interested parties that the price decrease suffered by the Community industry would appear less dramatic if calculations were analysed in Zloty rather than in Euros.

; Euro (EUR) ; Bulgarischer Lev (BGL) ; Tschechische Krone (CZK) ; Estnische Krone (EEK) ; Ungarischer Forint (HUF) ; Litauischer Litas (LTL) ; Lettischer Lats (LVL) ; Polnischer Zloty (PLN) ; Rumänischer Leu (RON) ; Schwedische Krone (SEK) ; Sonstige (ISO-Code angeben): ... [EU] ; Euro (EUR) ; Bulgarian lev (BGN) ; Czech koruna (CZK) ; Estonian kroon (EEK) ; Hungarian forint (HUF) ; Lithuanian litas (LTL) ; Latvian lats (LVL) ; Polish zloty (PLN) ; Romanian leu (RON) ; Swedish krona (SEK) ; Other (please specify ISO code): ...

Euro (EUR) bulgarischer Lew (BGN) tschechische Krone (CZK) ungarischer Forint (HUF) litauischer Litas (LTL) lettischer Lats (LVL) polnischer Zloty (PLN) Pfund Sterling (GBP) rumänischer Leu (RON) schwedische Krone (SEK) Sonstige (bitte angeben (ISO-Code)): [EU] Euro (EUR) Bulgarian lev (BGN) Czech koruna (CZK) Hungarian forint (HUF) Lithuanian litas (LTL) Latvian lats (LVL) Polish zloty (PLN) Pound Sterling (GBP) Romanian leu (RON) Swedish krona (SEK) Other (please specify (ISO code)):

Gemäß dem Umstrukturierungsplan von 2006 erwies sich eine Änderung des Umstrukturierungsplans von 2004 wegen der veränderten gesamtwirtschaftlichen Lage als notwendig, d. h. wegen des gestiegenen Wechselkurses des Polnischen ;oty gegenüber dem US-Dollar (Veränderung von 4,1 PLN/USD auf 3,0 PLN/USD) sowie eines Anstiegs des Stahlpreises von 300 USD/t auf 700 USD/t, was ungünstige Auswirkungen auf die wirtschaftliche Lage der Werft hatte. Darüber hinaus war eine Änderung auch infolge des Ausbleibens staatlicher Beihilfe in ausreichender Höhe erforderlich, wodurch der Umstrukturierungsplan von 2004 nicht vollständig umgesetzt werden konnte. [EU] According to the 2006 restructuring plan, the amendments to the 2004 restructuring plan were necessary because of a change in the macroeconomic climate, i.e. the appreciation in the zloty against the US dollar from PLN 4,1 to PLN 3,0 per USD and the rise in the steel price from USD 300/t to USD 700/t, which had adversely affected the shipyard's economic situation, coupled with insufficient State aid, as a result of which the 2004 restructuring plan could not be implemented in full.

Hauptursachen für den Konkurs der ehemaligen Werft in Stettin sind technische Probleme, Planungsfehler, geringe Produktivität, hohe Kosten und äußere Faktoren wie der hohe Wechselkurs des polnischen Zloty und die Konkurrenz in Asien. [EU] The following factors were identified as the main reasons for the bankruptcy of the former shipbuilder in Szczecin: technological problems, design errors, low productivity, high costs and external factors such as the high exchange rate of the Polish zloty and Asian competition.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners