DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for Zinseszinsen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Absatz 1 gilt nicht für den Bediensteten, der innerhalb von drei Monaten nach Zuerkennung der Rechtsvorteile aus diesem Statut die Wiedereinzahlung dieser Beträge zuzüglich Zinsen und Zinseszinsen zum Jahreszinssatz von 3,5 % beantragt hat; dieser Zinssatz kann nach dem Verfahren des Artikels 87 geändert werden. [EU] The first subparagraph shall not apply to a member of the temporary staff who, in the three months following application of these Staff Regulations to him, asks to be allowed to repay such sums plus compound interest at the rate of 3,5 % per year, which may be revised following the procedure laid down in Article 87.

Absatz 1 gilt nicht für den Bediensteten, der innerhalb von drei Monaten nach Zuerkennung der Rechtsvorteile aus diesem Statut die Wiedereinzahlung dieser Beträge zuzüglich Zinsen und Zinseszinsen zum Jahreszinssatz von 3,5 % beantragt hat; dieser Zinssatz kann nach dem Verfahren gemäß Artikel 87 geändert werden. [EU] The preceding paragraph shall not apply to a contract staff member who, in the three months following application of these Staff Regulations to him, asks to be allowed to repay such sums plus compound interest at the rate of 3,5 % per year, which may be revised following the procedure laid down in Article 87.

Als Zinssatz für die Berechnung von Zinsen und Zinseszinsen gilt der effektiv zu verwendende Zinssatz im Sinne der Absätze 2 und 3; er wird erforderlichenfalls zum Zeitpunkt der fünfjährlichen versicherungsmathematischen Bewertung angepasst. [EU] The rate for the calculation of compound interest shall be the effective rate referred to in paragraphs 2 and 3 and shall, if necessary, be revised on the occasion of the five-yearly actuarial assessments.

Angesichts der vorliegenden neuen Informationen gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die von Alenia durchgeführten Vorhaben des Programms ATR72 als mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1986 vereinbar angesehen werden können, wenn Alenia den ausstehenden Darlehensbetrag sofort zurückzahlt und die Zinseszinsen zahlt. [EU] On the basis of the new information available, the Commission concludes that the projects concerning the ATR72 carried out by Alenia can be considered compatible with the EC Treaty and the 1986 Framework on the condition that Alenia immediately reimburses the outstanding principal with compound interest.

Besteht die Beihilfe in einer Überkompensation, so kann der dem Unternehmen entstehende Vorteil einer Einlage gleichgestellt werden, für die er unter normalen Umständen Zinseszinsen erhalten würde. [EU] If the aid consists in overcompensation, the benefit which the company took from it can be assimilated to a deposit which would normally attract compound interest.

das in Artikel 85 vorgesehene Abgangsgeld auf die Erstattung des Beitrags nach Artikel 88 zuzüglich Zinseszinsen zu einem Jahreszinssatz von 3,5 v. H. beschränkt wird [EU] to limit the severance grant provided for in Article 85 to repayment of the contribution provided for in Article 88, plus compound interest at the rate of 3,5 % per annum

Der ausstehende Darlehensbetrag (14 Mio. EUR) ist zuzüglich Zinseszinsen sofort zu zahlen. [EU] Balance to be reimbursed immediately (EUR 14 million) with compound interest

Der Rückforderungsbetrag umfasst Zinsen und Zinseszinsen, die von dem Zeitpunkt, ab dem die rechtswidrige Beihilfe Asker Brygge AS zur Verfügung stand, bis zu deren tatsächlicher Rückzahlung berechnet werden. [EU] The aid to be recovered shall include interest and compound interest from the date on which it was at the disposal of Asker Brygge AS until the date of its recovery.

Die Beihilferückforderung umfasst Zinsen und Zinseszinsen, zahlbar von dem Zeitpunkt, ab dem die rechtswidrige Beihilfe dem NAC zur Verfügung stand, bis zu ihrer tatsächlichen Rückzahlung. [EU] The aid to be recovered shall include interest and compound interest from the date on which it was at the disposal of NAC until the date of its recovery.

Die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Zinsen werden samt Zinseszinsen für den gesamten in Artikel 2 Absatz 3 Unterabsatz 2 Buchstaben a und b genannten Zeitraum berechnet. [EU] The reference rate referred to in paragraph 1 of this Article shall be applied on a compound basis throughout the periods referred to in points (a) and (b) of the second subparagraph of Article 2(3).

Die Kommission gelangt daher zu dem Schluss, dass die Beihilfe, die Avio für das Vorhaben GE90B gewährt wurde, als mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1986 vereinbar angesehen werden kann, sofern Avio den ausstehenden Darlehensbetrag sofort zurückzahlt und die Zinseszinsen zahlt. [EU] The Commission therefore concludes that the aid given to Avio for the GE90 B project can be considered compatible with the EC Treaty and the 1986 Framework on the condition that Avio immediately reimburses the outstanding principal with compound interest.

Die Kommission gelangt somit zu dem Schluss, dass die Beihilfe als mit dem FuE-Gemeinschaftsrahmen von 1996 vereinbar angesehen werden kann, da sie FuE-Tätigkeiten betraf und einen Anreizeffekt für das Unternehmen Agusta hatte, sofern das Unternehmen den ausstehenden Darlehensbetrag und die Zinseszinsen sofort zurückzahlt. [EU] The Commission concludes, therefore, that the aid can be considered compatible under the 1996 Framework, since it concerned R & D activities and had an incentive effect on Agusta, on the condition that Agusta immediately reimburses the outstanding principal and the compound interest.

Die Kommission gelangt somit zu dem Schluss, dass die Beihilfen, die Aermacchi für das Vorhaben DO328 Panels gewährt wurden, mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1996 vereinbar sind, da die Zweifel an den beihilfefähigen FuE-Tätigkeiten und an der Anreizwirkung ausgeräumt wurden, sofern Aermacchi den gesamten ausstehenden Darlehensbetrag mit Zinseszinsen sofort zurückzahlt. [EU] The Commission thus concludes that the aid given to Aermacchi for the DO328 project can be considered compatible with the EC Treaty and the 1996 Framework, since the doubts regarding the eligible R & D activities and the incentive effect have been dispelled, on the condition that Aermacchi immediately reimburses the entire outstanding balance of the debt with compound interest.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass das von Alenia durchgeführte Vorhaben bezüglich der ATR42-500 als mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1986 vereinbar angesehen werden kann, sofern Alenia das nicht zurückgezahlte Darlehen und die Zinseszinsen sofort und in voller Höhe zurückzahlt. [EU] The Commission concludes that the project concerning the ATR42-500 carried out by Alenia can be considered compatible with the EC Treaty and the 1986 Framework on the condition that Alenia immediately reimburses the outstanding principal with compound interest.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass das Vorhaben bezüglich der Basisversion der DO328 auf der Grundlage des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1986 als mit dem EG-Vertrag vereinbar angesehen werden kann, sofern Aermacchi den ausstehenden Darlehensbetrag mit Zinseszinsen sofort zurückzahlt. [EU] The Commission concludes that the project relating to the basic version of the DO328 can be considered compatible with the EC Treaty on the basis of the 1986 Framework, on the condition that Aermacchi immediately reimburses the outstanding principal and the compound interest.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass das Vorhaben MD11 Winglet als mit dem FuE-Gemeinschaftsrahmen vereinbar angesehen werden kann, sofern Alenia den ausstehenden Darlehensbetrag sofort zurückzahlt und die Zinseszinsen zahlt. [EU] The Commission concludes that the MD11 Winglet project can be considered compatible with the R & D framework on the condition that Alenia immediately reimburses the outstanding principal with compound interest.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass die Beihilfe, die Alenia für das Vorhaben Falcon 2000 gewährt wurde, als mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1986 vereinbar angesehen werden kann, sofern Alenia den gesamten ausstehenden Darlehensbetrag zurückzahlt und die Zinseszinsen zahlt. [EU] The Commission concludes that the support granted to Alenia for the Falcon 2000 project can be considered compatible with the EC Treaty and the 1986 Framework on the condition that Alenia immediately reimburses the entire outstanding principal with compound interest.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass die Beihilfe, die Avio für das Vorhaben GE90 gewährt wurde, mit dem EG-Vertrag und dem Gemeinschaftsrahmen von 1996 vereinbar ist, sofern Avio den ausstehenden Darlehensbetrag sofort zurückzahlt und die Zinseszinsen zahlt. [EU] The Commission concludes that the aid given to Avio for the GE90 Growth project can be considered compatible with the EC Treaty and the 1996 Framework on the condition that Avio immediately reimburses the entire outstanding loan with compound interest.

Die Rückforderung sollte im Einklang mit Teil II Artikel 14 Absatz 2 des Protokolls 3 zum Überwachungsbehörde und Gerichtshofabkommen sowie mit den Artikeln 9 und 11 der Entscheidung Nr. 195/04/KOL der EFTA-Überwachungsbehörde vom 14. Juli 2004 mit Zinseszinsen erfolgen.Die norwegischen Behörden werden deshalb aufgefordert, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um unvereinbare Beihilfen zurückzufordern, die auf der Grundlage von Artikel 3 des MwSt.-Ausgleichsgesetzes gewährt wurden, und die Überwachungsbehörde innerhalb von zwei Monaten darüber zu informieren. [EU] The recovery should include compound interests, in line with Article 14(2) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement and Article 9 and 11 of the Authority's Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 [48].The Norwegian authorities are therefore requested to take the necessary measures to recover any incompatible aid granted on the basis of Article 3 of the VAT Compensation Act and inform the Authority thereof within two months.

Dieses partiarische Darlehen basiert auf einer jährlichen Festverzinsung von 3,7 % mit der Möglichkeit, die jährlichen Zinsen bis 2014 bzw. 2015 zu kapitalisieren (das heißt Tilgung von jeweils 50 % der aufgelaufenen Zinsen und Zinseszinsen im Jahr 2014 bzw. 2015). [EU] This shareholder loan is based on a yearly fixed return of 3,7 % with the possibility of capitalising the annual interest until 2014 or 2015 (i.e. payment of 50 % of accrued interest and compound interest in 2014 and 50 % in 2015 respectively).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners