A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zahlentheorie
Zahlenverhältnis
Zahlenwert
Zahlenwertgleichung
Zahler
Zahlerin
Zahlkarte
Zahllast
Zahlmeister
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for
Zahler
Word division: Zäh·ler
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Absatz
2
gilt
nur
für
Lastschriften
,
die
für
die
Verbraucher
als
Zahler
nach
dem
Zahlverfahren
verfügbar
sind
. [EU]
Paragraph
2
shall
apply
only
to
direct
debits
which
are
available
to
consumers
as
payers
under
the
payment
scheme
.
Abweichend
von
Artikel
60
trägt
der
Zahler
bis
höchstens
150
EUR
den
Schaden
,
der
infolge
eines
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
,
der
durch
Nutzung
eines
verlorenen
oder
gestohlenen
Zahlungsinstruments
oder
-
in
dem
Fall
,
dass
der
Zahler
die
personalisierten
Sicherheitsmerkmale
nicht
sicher
aufbewahrt
hat
-
infolge
der
missbräuchlichen
Verwendung
eines
Zahlungsinstruments
entsteht
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
60
the
payer
shall
bear
the
losses
relating
to
any
unauthorised
payment
transactions
,
up
to
a
maximum
of
EUR
150
,
resulting
from
the
use
of
a
lost
or
stolen
payment
instrument
or
,
if
the
payer
has
failed
to
keep
the
personalised
security
features
safe
,
from
the
misappropriation
of
a
payment
instrument
.
abweichend
von
Artikel
66
der
Zahler
den
Zahlungsauftrag
nach
dessen
Übermittlung
bzw
.
nachdem
er
dem
Zahlungsempfänger
seine
Zustimmung
zum
Zahlungsauftrag
erteilt
hat
,
nicht
widerrufen
kann
[EU]
by
way
of
derogation
from
Article
66
,
the
payer
may
not
revoke
the
payment
order
after
transmitting
the
payment
order
or
giving
his
consent
to
execute
the
payment
transaction
to
the
payee
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
können
Zahlungsaufträge
mit
geringerer
Priorität
(
einschließlich
solcher
derselben
Priorität
,
die
jedoch
später
angenommen
wurden
)
vor
Zahlungsaufträgen
mit
höherer
Priorität
(
einschließlich
solcher
derselben
Priorität
,
die
jedoch
früher
angenommen
wurden
)
abgewickelt
werden
,
sofern
sich
die
Zahlungsaufträge
mit
geringerer
Priorität
mit
eingehenden
Zahlungen
ausgleichen
und
dies
per
saldo
zu
einem
Liquiditätszufluss
für
den
Zahler
führt
. [EU]
By
derogation
from
paragraphs
3
and
4,
payment
orders
with
a
lower
priority
(or
of
the
same
priority
but
accepted
later
)
may
be
settled
before
payment
or
ders
with
a
higher
priority
(or
of
the
same
priority
which
were
accepted
earlier
),
if
the
payment
orders
with
a
lower
priority
would
net
out
with
payments
to
be
received
and
result
on
balance
in
a
liquidity
increase
for
the
payer
.
Allerdings
darf
der
Zahler
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
keine
mit
dem
Währungsumtausch
zusammenhängenden
Gründe
geltend
machen
,
wenn
der
mit
seinem
Zahlungsdienstleister
nach
Maßgabe
von
Artikel
37
Absatz
1
Buchstabe
d
und
Artikel
42
Absatz
3
Buchstabe
b
vereinbarte
Referenzwechselkurs
zugrunde
gelegt
wurde
. [EU]
However
,
for
the
purposes
of
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
payer
may
not
rely
on
currency
exchange
reasons
if
the
reference
exchange
rate
agreed
with
his
payment
service
provider
in
accordance
with
Articles
37
(1)(d)
and
42
(3)(b)
was
applied
.
als
Zahlungsdienstleister
für
den
Zahler
und
den
Zahlungsempfänger
handelt
oder
als
solcher
handeln
kann
und
ausschließlich
allein
für
die
Verwaltung
des
Systems
zuständig
ist
und
[EU]
acts
or
can
act
as
the
payment
service
provider
for
both
the
payer
and
the
payee
and
is
exclusively
responsible
for
the
management
of
the
system
,
and
anderen
Zahlungsdienstleistern
das
Recht
einräumt
,
an
dem
System
teilzunehmen
,
und
die
anderen
Zahlungsdienstleister
nicht
berechtigt
sind
,
Entgelte
in
Bezug
auf
das
Zahlungssystem
unter
sich
auszuhandeln
,
jedoch
ihre
eigene
Preisgestaltung
in
Bezug
auf
Zahler
und
Zahlungsempfänger
festlegen
dürfen
. [EU]
licenses
other
payment
service
providers
to
participate
in
the
system
and
the
latter
have
no
right
to
negotiate
fees
between
or
amongst
themselves
in
relation
to
the
payment
system
although
they
may
establish
their
own
pricing
in
relation
to
payers
and
payees
.
Auf
Seiten
des
Zahler
s
kommen
einer
Zentralbank
,
bei
der
ein
Zahler
eine
Einlage
unterhält
,
bestimmte
Gewinne
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
Hauptrefinanzierungssatz
des
Eurosystems
und
dem
Zinssatz
für
Einlagen
zugute
,
die
auf
die
geringfügige
Zunahme
der
Nutzung
der
Einlagefazilität
des
Eurosystems
bis
maximal
in
Höhe
des
Betrags
der
nicht
abgewickelten
Zahlungsaufträge
während
des
Zeitraums
der
technischen
Störung
von
TARGET2
angewandt
wird
. [EU]
On
the
payer's
side
,
any
CB
with
which
a
payer
has
placed
a
deposit
benefits
from
certain
financial
gains
which
amount
to
the
difference
between
the
Eurosystem's
main
refinancing
operations
rate
and
the
deposit
rate
applied
to
the
marginal
increase
in
the
use
of
the
Eurosystem's
deposit
facility
for
the
period
of
the
technical
malfunction
of
TARGET2
and
up
to
the
amount
of
the
non-settled
payment
orders
.
Auf
Verlangen
des
Zahlungsdienstleisters
hat
der
Zahler
die
Sachumstände
in
Bezug
auf
diese
Voraussetzungen
darzulegen
. [EU]
At
the
payment
service
provider's
request
,
the
payer
shall
provide
factual
elements
relating
to
such
conditions
.
Aus
diesem
Grund
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
jeweiligen
Zahlungsdienstleister
ihre
Entgelte
im
Normalfall
direkt
beim
Zahler
und
Zahlungsempfänger
erheben
. [EU]
Provision
should
therefore
be
made
for
charges
to
be
levied
,
in
the
normal
course
,
directly
on
the
payer
and
the
payee
by
their
respective
payment
service
providers
.
Außer
bei
sehr
dringenden
Zahlungsaufträgen
kann
der
Zahler
die
Position
von
Zahlungsaufträgen
in
der
Warteschlange
über
das
ICM
verändern
, d. h.
eine
neue
Reihenfolge
festlegen
. [EU]
Except
for
highly
urgent
payment
orders
,
the
payer
may
change
the
queue
position
of
payment
orders
in
a
queue
, i.e.
reorder
them
,
via
the
ICM
.
Beantragt
ein
Nutzer
die
Erstattung
einer
Zahlung
,
so
sollte
das
Recht
auf
Erstattung
den
Zahler
weder
seiner
Pflichten
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
aus
dem
zugrunde
liegenden
Vertragsverhältnis
entheben
, z. B.
bestellte
,
verbrauchte
oder
ordnungsgemäß
in
Rechnung
gestellte
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
bezahlen
,
noch
das
Recht
des
Nutzers
auf
Widerruf
eines
Zahlungsauftrags
beeinträchtigen
. [EU]
In
cases
where
the
user
makes
a
claim
for
the
refund
of
a
payment
transaction
refund
rights
should
affect
neither
the
liability
of
the
payer
vis-à-vis
the
payee
from
the
underlying
relationship
, e.g.
for
goods
or
services
ordered
,
consumed
or
legitimately
charged
,
nor
the
users
rights
with
regard
to
revocation
of
a
payment
order
.
Bei
dringenden
und
normalen
Zahlungsaufträgen
kann
der
Zahler
die
Priorität
über
das
ICM
mit
sofortiger
Wirkung
ändern
. [EU]
In
the
case
of
urgent
and
normal
payment
orders
,
the
payer
may
change
the
priority
via
the
ICM
with
immediate
effect
.
Bei
einem
solchen
Zahlungsvorgang
wird
die
Karte
lediglich
gelesen
,
um
eine
elektronische
Erstellung
des
Mandats
zu
erleichtern
,
das
vom
Zahler
an
der
Verkaufsstelle
zu
unterzeichnen
ist
. [EU]
In
such
payment
transactions
the
card
is
used
only
for
a
read-out
in
order
to
facilitate
the
electronic
generation
of
the
mandate
,
which
has
to
be
signed
by
the
payer
at
the
point
of
sale
.
Bei
einer
entsprechenden
Vereinbarung
im
Rahmenvertrag
kann
der
Zahlungsdienstleister
sich
das
Recht
vorbehalten
,
ein
Zahlungsinstrument
zu
sperren
,
wenn
objektive
Gründe
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
des
Zahlungsinstruments
dies
rechtfertigen
,
der
Verdacht
einer
nicht
autorisierten
oder
betrügerischen
Verwendung
des
Zahlungsinstruments
besteht
oder
im
Fall
eines
Zahlungsinstruments
mit
einer
Kreditlinie
ein
beträchtlich
erhöhtes
Risiko
besteht
,
dass
der
Zahler
seiner
Zahlungspflicht
nicht
nachkommen
kann
. [EU]
If
agreed
in
the
framework
contract
,
the
payment
service
provider
may
reserve
the
right
to
block
the
payment
instrument
for
objectively
justified
reasons
related
to
the
security
of
the
payment
instrument
,
the
suspicion
of
unauthorised
or
fraudulent
use
of
the
payment
instrument
or
,
in
the
case
of
a
payment
instrument
with
a
credit
line
, a
significantly
increased
risk
that
the
payer
may
be
unable
to
fulfil
his
liability
to
pay
.
Bestreitet
ein
Zahlungsdienstnutzer
,
einen
ausgeführten
Zahlungsvorgang
autorisiert
zu
haben
,
so
reicht
die
vom
Zahlungsdienstleister
aufgezeichnete
Nutzung
eines
Zahlungsinstruments
für
sich
gesehen
nicht
notwendigerweise
aus
,
um
nachzuweisen
,
dass
der
Zahler
entweder
den
Zahlungsvorgang
autorisiert
oder
aber
in
betrügerischer
Absicht
gehandelt
oder
eine
oder
mehrere
seiner
Pflichten
nach
Artikel
56
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
hat
. [EU]
Where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
an
executed
payment
transaction
,
the
use
of
a
payment
instrument
recorded
by
the
payment
service
provider
shall
in
itself
not
necessarily
be
sufficient
to
prove
either
that
the
payment
transaction
was
authorised
by
the
payer
or
that
the
payer
acted
fraudulently
or
failed
with
intent
or
gross
negligence
to
fulfil
one
or
more
of
his
obligations
under
Article
56
.
Bis
zum
1.
Januar
2012
können
ein
Zahler
und
sein
Zahlungsdienstleister
jedoch
eine
Frist
von
maximal
drei
Geschäftstagen
vereinbaren
. [EU]
Until
1
January
2012
, a
payer
and
his
payment
service
provider
may
agree
on
a
period
no
longer
than
three
business
days
.
Da
der
Zahler
in
der
Regel
anwesend
ist
,
wenn
er
den
Zahlungsauftrag
erteilt
,
braucht
nicht
vorgeschrieben
zu
werden
,
dass
die
Informationen
in
jedem
Fall
auf
Papier
oder
einem
anderen
dauerhaften
Datenträger
gegeben
werden
müssen
. [EU]
As
the
payer
is
usually
present
when
he
gives
the
payment
order
,
it
is
not
necessary
to
require
that
information
should
in
every
case
be
provided
on
paper
or
on
another
durable
medium
.
Damit
jedoch
der
Zahler
in
der
unwahrscheinlichen
Situation
,
in
der
nicht
bewiesen
werden
kann
(
non
liquet
),
ob
der
Zahlungsbetrag
tatsächlich
beim
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
eingegangen
ist
oder
nicht
,
nicht
ungeschützt
ist
,
sollte
die
Beweislast
in
diesem
Fall
beim
Zahlungsdienstleister
des
Zahler
s
liegen
. [EU]
However
,
in
order
not
to
leave
the
payer
unprotected
in
unlikely
constellations
where
it
may
remain
open
(non
liquet
)
whether
the
payment
amount
was
duly
received
by
the
payee's
payment
service
provider
or
not
,
the
corresponding
burden
of
proof
should
lie
upon
the
payer's
payment
service
provider
.
Darüber
hinaus
ist
zu
beachten
,
dass
Lastschriften
und
Kartenzahlungen
im
Allgemeinen
unterschiedliche
Merkmale
aufweisen
,
insbesondere
hinsichtlich
des
größeren
Potenzials
für
Zahlungsempfänger
,
durch
einen
bereits
existierenden
Vertrag
zwischen
dem
Zahlungsempfänger
und
dem
Zahler
Anreize
für
die
Nutzung
einer
Lastschrift
durch
die
Zahler
zu
schaffen
,
während
für
Kartenzahlungen
kein
solcher
vorheriger
Vertrag
existiert
und
die
Zahlungstransaktion
oft
ein
isolierter
und
unregelmäßiger
Vorgang
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
should
be
noted
that
in
general
direct
debits
and
card
payments
have
different
characteristics
,
in
particular
in
terms
of
the
higher
potential
for
payees
to
provide
incentives
for
the
use
of
a
direct
debit
by
payers
through
a
pre-existing
contract
between
the
payee
and
the
payer
,
whilst
for
card
payments
no
such
prior
contract
exists
and
the
payment
transaction
is
often
an
isolated
and
irregular
event
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners