DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
woraus
Search for:
Mini search box
 

66 results for Woraus
Word division: wo·r·aus
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Er war sehr arm, woraus sich sein Sparsamkeit erklärt. He was very poor, whence his habit of saving money.

Woraus schließen Sie das? What leads you to that conclusion?

Woraus schließen Sie das? From what do you deduce that?

Am Ende der Umstrukturierung hält sie 100 % eines Unternehmens, dessen Wert auf 31 Mio. EUR geschätzt wird, das jedoch 34,2 Mio. EUR Rückstellungen und 15 Mio. EUR finanzielle Verbindlichkeiten (ohne die Schulden bei der SNCB) aufweist, woraus sich ein Nettowert des Unternehmens von ; 18 Mio. EUR ergibt. [EU] On completion of the restructuring, it owns 100 % of a business the value of which is estimated to be EUR 31 million, but having EUR 34,2 million in provisions, and EUR 15 million of financial debts (excluding debts to SNCB), and therefore having a net enterprise value of EUR ; 18 million.

Auf der Grundlage der bei Einleitung des Verfahrens vorliegenden Informationen wurde die Beihilfeintensität daher auf 16,38 % geschätzt, woraus sich ein BSÄ von 222,523 Mio. ITL (ca. 115000 EUR) ergeben hätte. [EU] In the light of the above and on the basis of the information available at the time of the opening of the procedure, the aid intensity seemed to be equivalent to 16,38 % gross grant equivalent (gge), which would have resulted in presumed aid of ITL 222,523 million (some EUR 115000).

Aus den verfügbaren Informationen kann daher der Schluss gezogen werden, dass AESA an SEPI um einen Preis von 15,302 Mio. EUR drei Unternehmen verkaufte, deren Wert bei bestenfalls minus 40,646 Mio. EUR lag, woraus sich für AESA ein Gewinn von mindestens 55,948 Mio. EUR ergibt. [EU] Based on available information, it can therefore be concluded that AESA sold to SEPI, for EUR 15302000, three companies worth at the most EUR ; 40646000. This equals a gain of at least EUR 55948000 for AESA.

Aus diesem Grund sollte festgestellt werden, dass die Gemeinschaft mit Wirkung vom Zeitpunkt des Beitritts keine Vertragspartei der Übereinkünfte zum Schutz von Oder und Elbe mehr ist, woraus sich die Notwendigkeit bestimmter Übergangsmaßnahmen ergeben kann - [EU] It should be therefore made clear that, with effect of the date of accession, the Community is no longer a party to the Oder and Elbe Conventions and that certain transitory measures may need to be taken,

Aus einem 2001 von Statskonsult veröffentlichten Bericht könne geschlossen werden, dass die Stadtverwaltung Oslo die Betriebs- und Instandhaltungsarbeiten für ihre Straßen für den Wettbewerb öffnete, woraus sich im Bereich Betrieb und Instandhaltung eine Kostensenkung von ca. 20 % ergeben habe. [EU] It appears from a report issued in 2001 by Statskonsult that as of 1996 Oslo Municipality exposed its road operation and maintenance activities to competition which resulted in a cost reduction in the field of operation and maintenance of about 20 %.

Bei der Berechnung der 90 % wurde der Kraftstoffverbrauch der Fahrten zum Geirangerfjord vorher abgezogen, woraus sich ergibt, dass 88,2 % der NOx-Steuer rückerstattet wurden. [EU] When calculating the 90 % figure the fuel consumption of the Geirangerfjord operation was deducted in advance which implied that 88,2 % of the NOx tax was reimbursed.

Bei Erkennung einer Diskrepanz zwischen den übermittelten Daten und den entsprechenden Daten im empfangenden System, oder beim Fehlen letzterer Informationen, woraus sich die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen bei Eingang der folgenden Daten für die einleitende Koordinierung ergeben würde, ist diese Diskrepanz einer geeigneten Position zwecks Beseitigung mitzuteilen. [EU] If a discrepancy is identified between the transmitted data and corresponding data in the receiving system, or no such information is available, that would result in the need for corrective action on receipt of the following initial coordination data, the discrepancy shall be referred to an appropriate position for resolution.

Bei jeder dieser Überprüfungen wurde festgestellt, dass i) die Einzelkosten jeder einzelnen Dienstleistung des reservierten Bereichs berechnet und ii) Universalpostdienste des nicht reservierten Bereichs und nicht zum Universaldienst gehörende Postdienste bei der Kostenberechnung getrennt erfasst wurden, woraus zu schließen ist, dass die Buchführung und die Kostenaufstellungen von PP den Anforderungen nach Artikel 52 Absatz 1 des Postgesetzes entsprochen haben. [EU] In this examination it has always been concluded that (i) unit cost calculation is performed for each service from the reserved area and (ii) cost calculation procedures covered separately non-reserved universal postal services and services which do not belong to universal postal services meaning that PP kept its account books and cost statement in compliance with the requirements specified in Article 52 section 1 of the Postal Law.

Bei Nutzung ist die steuerliche Basis des Gebäudes 30 (60 ; 30) und liegt eine zu versteuernde temporäre Differenz von 60 (90 ; 30) vor, woraus sich eine latente Steuerschuld von 18 (30 % von 60) ergibt. [EU] The tax base of the building if it is used is 30 (60 ; 30) and there is a taxable temporary difference of 60 (90 ; 30), resulting in a deferred tax liability of 18 (60 at 30 %).

Bei Verkauf ist die steuerliche Basis des Grundstücks 40 und liegt eine zu versteuernde temporäre Differenz von 20 (60 ; 40) vor, woraus sich eine latente Steuerschuld von 4 (20 % von 20) ergibt. [EU] The tax base of the land if it is sold is 40 and there is a taxable temporary difference of 20 (60 ; 40), resulting in a deferred tax liability of 4 (20 at 20 %).

Da allerdings der Referenzsatz für harte Währungen durch eine Rallonge der Interbankzinsrate um 75 Basispunkte bestimmt wurde und da die beiden Darlehen in USD einen mit LIBOR gekoppelten variablen Zinssatz hatten, ist die Kommission der Auffassung, dass es aufgrund der erwähnten Methode logisch ist, die Beihilfe auf Basis des US LIBOR zuzüglich 475 Basispunkte zu berechnen (also US LIBOR zuzüglich 75 Basispunkte, woraus sich der Referenzsatz ergibt, zuzüglich Risikoprämienaufschlag zu 400 Basispunkten, was dem Risiko eines Darlehens an HSY entspricht). [EU] However, since the reference rate in strong currencies was established by adding a premium of 75 basis points to the interbank rate and since the two loans in dollars had a variable interest rate indexed on LIBOR, the Commission considers coherent with the former approach to calculate the aid amount on the basis of US LIBOR plus 475 basis points (i.e. US LIBOR plus 75 basis points to build the reference rate, plus a risk premium of 400 basis points to reflect the special risk of lending to HSY).

Da es in einigen Mitgliedstaaten gesetzlich vorgeschrieben ist, dem Steuerpflichtigen Entscheidungen und Verfügungen, die seine Steuerpflicht betreffen, zuzustellen, woraus den Steuerbehörden unter anderem in den Fällen, in denen ein Steuerpflichtiger in einen anderen Mitgliedstaat umgezogen ist, Schwierigkeiten erwachsen, ist es wünschenswert, dass die Behörden in solchen Fällen die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in den der Steuerpflichtige umgezogen ist, um Zusammenarbeit ersuchen können. [EU] In view of the legal requirement in certain Member States that a taxpayer be notified of decisions and instruments concerning his tax liability and of the ensuing difficulties for the tax authorities, including cases where the taxpayer has relocated to another Member State, it is desirable that, in such circumstances, the tax authorities should be able to call upon the cooperation of the competent authorities of the Member State to which the taxpayer has relocated.

Das Satellitenzentrum ist nämlich eine operative Einrichtung, woraus sich beispielsweise erklärt, dass ein Mitglied des Personals in Ausnahmefällen eine Aufgabe wahrzunehmen hat, die einem höheren Dienstposten zugeordnet ist, oder dass von ihm verlangt werden kann, außerhalb der "normalen" Dienstzeit zu arbeiten. [EU] The Centre is an operational body, which explains for instance why staff members must, in exceptional cases assume responsibility at a higher level than that warranted by their posts or why they have to work outside 'normal' working hours.

Das Vereinigte Königreich legte außerdem genauere Angaben zu den Unternehmen vor, denen die Darlehen gewährt wurden, zu ihrem eingetragenen Kapital, dem Prozentsatz verlorenen Kapitals zum Zeitpunkt der Investitionen und in den 12 vorangegangenen Monaten, woraus hervorging, dass sich keines der Unternehmen zum Zeitpunkt der jeweiligen Darlehensvergabe in Insolvenz befand; außerdem übermittelte das Vereinigte Königreich den Finanzplan der Unternehmen zum Nachweis ihrer Rentabilität zum Zeitpunkt der Antragstellung sowie Angaben zu den speziellen Sicherheiten und Einstufungsregelungen für jedes Darlehen. [EU] The United Kingdom finally provided details of the undertakings to which the loans were granted, their registered capital, the percentage of lost capital at the time of the investments and in the 12 months before the investments, information showing that none of the undertaking had been subject to insolvency proceedings at the respective times of grant, and the financial projections submitted by the undertakings demonstrating their financial viability at the moment of application, as well as information on the specific securities and ranking arrangements of each loan.

Das zweite Rundschreiben erweiterte diese Praxis ab dem 1. Juli 2005 auf Entflechtungen und Umwandlungen, woraus implizit hervorging, dass für diese Maßnahmen vor diesem Zeitpunkt keine Freistellungen anwendbar waren. [EU] The Second Circular extended this practice to de-mergers and conversions as of 1 July 2005; implicitly meaning that such transactions were not subject to any exemption prior to this point in time.

Den verfügbaren Informationen zufolge scheinen die durchschnittlichen Preise der nicht antragstellenden Hersteller und der antragstellenden Hersteller gleich zu sein, woraus sich schließen lässt, dass sich die nicht antragstellenden Gemeinschaftshersteller in einer ähnlichen Lage befinden wie der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, d. h. dass auch ihnen durch die gedumpten Einfuhren eine Schädigung verursacht worden war. [EU] In addition, pursuant to information available, there are indications that average prices of non complainant producers are at the same level as the complainant producers' average prices. This suggests that they are in a similar situation to the Community industry, i.e. that they have suffered injury from the dumped imports.

Der Kapitalentlastungseffekt für die Risikoabschirmung wurde mit [rund 3,5] Mrd. EUR beziffert, woraus sich eine jährliche Vergütung von ca. 220 Mio. EUR ergibt (was [ca. 220] bps des Nennwerts der Garantie entspricht), wenn die HSH den vollen Garantiebetrag in Anspruch nimmt. [EU] The capital relief effect for the risk shield has been determined to be around EUR [3,5] billion, hence there should be an annual remuneration of approximately EUR 220 million (which corresponds to [about 220] bps of the nominal value of the guarantee) where HSH benefits from the full amount of the guarantee.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners