A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wohnfläche
Wohnform
Wohnfunktion
Wohngarten
Wohngebiet
Wohngebietsentwicklung
Wohngebäude
Wohngebäudeart
Wohngebäudebau
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Wohngebiet
Word division: Wohn·ge·biet
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ehemals
Vorzeige-
Wohngebiet
der
DDR
,
können
heute
nur
das
ehemalige
Staatssicherheits-Gefängnis
Hohenschönhausen
und
der
Tierpark
Friedrichsfelde
als
Touristenattraktionen
durchgehen
. [G]
It
used
to
be
the
showpiece
among
the
GDR's
residential
areas
-
now
its
only
claims
to
fame
are
the
former
prison
of
the
Staatssicherheit
(i.e.
the
former
secret
police
of
the
GDR
)
in
Hohenschönhausen
which
is
part
of
Lichtenberg
and
the
Friedrichsfelder
Zoo
.
Fernab
vom
innerstädtischen
Münchner
Kunstareal
mit
den
drei
großen
Pinakotheken
befindet
sich
versteckt
in
einem
Wohngebiet
eine
renommierte
Sammlung
für
zeitgenössische
Kunst
. [G]
Hidden
in
a
residential
neighbourhood
far
away
from
the
museum
and
art
gallery
district
in
central
Munich
with
its
three
big
Pinakotheks
,
there
is
a
noted
collection
of
contemporary
art
.
Deshalb
wirken
sich
diese
8-9
ha
auf
den
hohen
Preis
für
das
Wohngebiet
aus
,
auch
wenn
ihr
Preis
nicht
gesondert
festgelegt
wurde
. [EU]
Therefore
these
8-9
hectares
contribute
to
the
high
price
of
the
residential
part
of
the
area
but
they
have
not
been
priced
separately
.
Die
Kommission
ersuchte
Finnland
zu
erläutern
,
warum
es
für
Karkkila
lohnend
war
,
das
gesamte
Gebiet
in
städtischen
Besitz
zu
bringen
,
da
,
wie
die
Verkaufszahlen
der
vorangegangenen
Jahre
belegen
,
Käufer
an
diesem
Wohngebiet
nicht
interessiert
waren
und
andere
Stadtteile
trotz
der
höheren
Preise
vorzogen
. [EU]
The
Commission
asked
Finland
to
explain
why
Karkkila
had
an
interest
in
acquiring
full
ownership
of
this
entire
area
,
considering
that
past
sales
figures
seemed
to
indicate
that
buyers
were
not
interested
in
this
neighbourhood
and
obviously
preferred
other
city
areas
,
despite
the
higher
prices
.
Die
Möglichkeit
,
das
gesamte
zu
bebauende
neue
Wohngebiet
zu
besitzen
,
ein
geringes
Preisrisiko
und
gute
Chancen
,
den
Großteil
der
Grundstücke
innerhalb
der
nächsten
10
Jahre
und
die
restlichen
Grundstücke
in
den
darauf
folgenden
10
Jahren
zu
verkaufen
,
kann
als
Geschäftsstrategie
angesehen
werden
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
verfolgt
hätte
. [EU]
The
prospect
of
owning
the
whole
of
the
future
new
residential
area
,
the
low
risk
in
price
terms
,
and
good
prospects
of
selling
most
of
the
plots
over
the
next
10
years
and
the
remainder
over
the
following
10
years
,
can
be
considered
a
business
strategy
that
a
market
economy
investor
would
have
pursued
.
Finnland
erklärte
dazu
,
dass
KK
schon
in
früheren
Jahren
eine
sehr
gezielte
Anlagestrategie
verfolgt
hätte
und
das
Gebiet
Haapala/Uusitalo
zu
einem
künftigen
Wohngebiet
in
Karkkila
entwickeln
wollte
. [EU]
Finland
explained
that
already
in
previous
years
,
KK
had
followed
a
targeted
investment
strategy
,
consisting
of
developing
Haapala/Uusitalo
as
the
future
residential
neighbourhood
of
Karkkila
.
Soll
der
Beitrag
industrieller
Quellen
beurteilt
werden
,
ist
mindestens
eine
Probenahmestelle
im
Lee
der
Hauptwindrichtung
von
der
Quelle
im
nächstgelegenen
Wohngebiet
aufzustellen
. [EU]
Where
contributions
from
industrial
sources
are
to
be
assessed
,
at
least
one
sampling
point
shall
be
installed
downwind
of
the
source
in
the
nearest
residential
area
.
Soll
der
Beitrag
industrieller
Quellen
beurteilt
werden
,
ist
zumindest
eine
Probenahmestelle
im
Lee
der
Hauptwindrichtung
von
der
Quelle
im
nächstgelegenen
Wohngebiet
aufzustellen
. [EU]
Where
contributions
from
industrial
sources
are
to
be
assessed
,
at
least
one
sampling
point
shall
be
installed
downwind
of
the
source
in
the
nearest
residential
area
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohngebiet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners