A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wiederholung einer Wortfolge
Wiederholungsaufforderung
Wiederholungseinheit
Wiederholungsfaktor
Wiederholungsfall
Wiederholungsgefahr
Wiederholungshäufigkeit
Wiederholungskandidat
Wiederholungskandidatin
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
Wiederholungsfall
Word division: Wie·der·ho·lungs·fall
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Art
des
Tatbestands
in
Anbetracht
des
Schweregrads
der
Unregelmäßigkeit
,
die
Anlass
zur
Feststellung
der
Forderung
gegeben
hat
(
Betrug
,
Wiederholungsfall
,
Vorsatz
,
Verletzung
der
Sorgfaltspflicht
,
Gutgläubigkeit
,
offensichtlicher
Irrtum
) [EU]
The
facts
,
having
regard
to
the
gravity
of
the
irregularity
giving
rise
to
the
establishment
of
the
amount
receivable
(fraud,
repeat
offence
,
intent
,
diligence
,
good
faith
,
manifest
error
)
Dass
es
sich
um
einen
Wiederholungsfall
handelt
,
stellt
einen
erschwerenden
Umstand
dar
,
der
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
gegen
Shell
festzusetzenden
Geldbuße
um
50
%
rechtfertigt
. [EU]
This
recidivism
constitutes
an
aggravating
circumstance
justifying
an
increase
of
50
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Shell
.
Im
Sinne
der
Verhältnismäßigkeit
berücksichtigt
das
zuständige
Organ
bei
der
Festlegung
der
Ausschlussdauer
insbesondere
die
Schwere
des
Tatbestands
,
einschließlich
seiner
Auswirkung
auf
die
finanziellen
Interessen
und
den
Ruf
der
Gemeinschaften
,
die
seit
dem
Tatbestand
verstrichene
Zeit
,
die
Dauer
seines
Bestehens
,
ob
es
sich
um
einen
Wiederholungsfall
handelt
,
ob
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
und
welche
Abhilfemaßnahmen
der
Betreffende
ergriffen
hat
. [EU]
In
order
to
determine
duration
of
exclusion
and
to
ensure
compliance
with
the
principle
of
proportionality
,
the
institution
responsible
shall
take
into
account
in
particular
the
seriousness
of
the
facts
,
including
their
impact
on
the
Communities'
financial
interests
and
image
and
the
time
which
has
elapsed
,
the
duration
and
recurrence
of
the
offence
,
the
intention
or
degree
of
negligence
of
the
entity
concerned
and
the
measures
taken
by
the
entity
concerned
to
remedy
the
situation
.
Im
Sinne
der
Verhältnismäßigkeit
berücksichtigt
das
zuständige
Organ
bei
der
Festlegung
der
Ausschlussdauer
insbesondere
die
Schwere
des
Tatbestands
,
einschließlich
seiner
Auswirkungen
auf
die
finanziellen
Interessen
und
den
Ruf
der
Union
,
die
seit
dem
Tatbestand
verstrichene
Zeit
,
die
Dauer
seines
Bestehens
,
ob
es
sich
um
einen
Wiederholungsfall
handelt
,
ob
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
und
welche
Abhilfemaßnahmen
der
Betreffende
ergriffen
hat
. [EU]
In
order
to
determine
duration
of
exclusion
and
to
ensure
compliance
with
the
principle
of
proportionality
,
the
institution
responsible
shall
take
into
account
in
particular
the
seriousness
of
the
facts
,
including
their
impacts
on
the
Union's
financial
interests
and
image
and
the
time
which
has
elapsed
,
the
duration
and
recurrence
of
the
offence
,
the
intention
or
degree
of
negligence
of
the
entity
concerned
and
the
measures
taken
by
the
entity
concerned
to
remedy
the
situation
.
Im
Wiederholungsfall
kann
die
Zollbehörde
die
Genehmigung
endgültig
entziehen
. [EU]
If
they
recur
,
the
customs
authorities
may
then
withdraw
authorisation
definitively
.
Im
Wiederholungsfall
ruft
der
Präsident
das
Mitglied
nochmals
zur
Ordnung
,
wobei
ein
Vermerk
in
das
Sitzungsprotokoll
eingetragen
wird
. [EU]
Should
the
offence
be
repeated
,
the
President
shall
again
call
the
Member
to
order
,
and
the
fact
shall
be
recorded
in
the
minutes
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederholungsfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners